Ru-Eng

Aug. 15th, 2012 11:23 pm
[identity profile] walking-legend.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
Фраза из письма Александра Чехова брату Антону: "Живу тут на безбабье.." (его жена отселила за пьянство). Я пока написала "nowomanland", но может есть идея получше?

Date: 2012-08-15 10:30 pm (UTC)
From: [identity profile] igornasa.livejournal.com
Каков вопрос - таков ответ - womanfree :)

Date: 2012-08-15 10:48 pm (UTC)
From: [identity profile] yatur.livejournal.com
I live here all womanless.

Date: 2012-08-15 11:35 pm (UTC)
From: [identity profile] kuzimama.livejournal.com
chick-less ))

Date: 2012-08-16 01:45 am (UTC)
ext_556677: (sam-2)
From: [identity profile] weird-penguin.livejournal.com
Sadly, I live in the no-woman-in-sight land.

Date: 2012-08-16 02:36 am (UTC)

Date: 2012-08-16 05:49 pm (UTC)
From: [identity profile] es-key.livejournal.com
Даже я бы сказала in all womanlessness
Edited Date: 2012-08-16 05:50 pm (UTC)

Date: 2012-08-17 03:37 am (UTC)
From: [identity profile] 5x6.livejournal.com
Вот интересно - на немецкий легко переводится совершенно адекватно, weibenfrei.

А с английским все совсем не так звучит. Начиная с самого слова баба.

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 13th, 2026 11:06 am
Powered by Dreamwidth Studios