[identity profile] letai-vo-mne.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
Друзья, помогите пожалуйста разобраться со смыслом выделенного выражения, контект привожу ниже:

I’m quoting from our Dzogchen nondual Tibetan tradition of my late guru Dudjom Rinpoche. He has said, “Nowness awareness is the true unfabricated Buddha within.” That’s not how we usually think of Buddha, but that’s the deeper kind of Buddha-mind, Buddha-heart-mind, the global spirit, the totality, cosmic consciousness — whatever words you want to use, it’s still as sweet. That’s what we are...

Date: 2012-08-20 08:15 am (UTC)
From: [identity profile] vladimir golub (from livejournal.com)
Может, "все едино"?
http://klein.zen.ru/zen-spirit/zenhelp/arhiv/zenru-57.htm
Edited Date: 2012-08-20 08:17 am (UTC)

Date: 2012-08-20 08:23 am (UTC)
From: [identity profile] es-key.livejournal.com
Это из Гамлета: http://en.wikipedia.org/wiki/A_rose_by_any_other_name_would_smell_as_sweet

На русский бы перевести "хоть горшком назови", но это не совсем то, конечно:)

Date: 2012-08-20 08:43 pm (UTC)
From: [identity profile] black-queen.livejournal.com
это, простите, все же не Гамлет, а "Ромео и Джульетта"

Date: 2012-08-21 01:46 am (UTC)
From: [identity profile] es-key.livejournal.com
А, да, сорри, "из Шекспира" я пыталась сказать:)

Date: 2012-08-20 09:32 am (UTC)
From: [identity profile] fish-knows.livejournal.com
Что-то вроде: "выбирайте любую формулировку - все хороши".

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 12th, 2026 05:51 pm
Powered by Dreamwidth Studios