[identity profile] dmitryle.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
Что может значить следующая надпись на майке? Поискал гуглом, нахожу в разных блогах, но не смог понять смысл:

月券禾リ

Картинка здесь. Спасибо.

Date: 2012-08-25 11:27 pm (UTC)
From: [identity profile] v-smyslov.livejournal.com
Написано: "Писала не японис аднака".
Шутка. Набор бессвязных символов.
Это лучше, чем ежели написана гадость.

Date: 2012-08-25 11:40 pm (UTC)
From: [identity profile] sonata.livejournal.com
Вы разбирались? В этой фразе очень даже есть смысл, и это не рэндомный набор иероглифов.

Date: 2012-08-26 12:51 am (UTC)
From: [identity profile] v-smyslov.livejournal.com
Наталья, во-первых, спасибо за коммент, так как я открыл для себя Ваш ЖЖ (заодно и санмай). Ваш, конечно, девчачий, но интересный. ЖЖ санмай тоже полистаю. Навскидку поделюсь своей сакурой http://v-smyslov.livejournal.com/2676.html
Во-вторых, по существу да, до такой глубины я не разбирался, глянул на футболку, увидел "писала не японис" и глубже уже не копал. Мысль про то, что 禾リ=> 利, по виду футболки не возникла (разумеется, должна была возникнуть при трезвом взгляде), так как лень была спровоцирована наличием текста.
Остальное Вы замечательно объяснили в своем ответе.

Date: 2012-08-26 03:35 am (UTC)
From: [identity profile] sonata.livejournal.com
Вся разница в том, что я пошла сначала гуглить тот вариант для перевода, который предложили в посте (поверив на слово, что это то, что надо перевести), нашла, что это, а потом уже пошла смотреть футболку, и выяснилось, что это совсем не то:) Самое удивительное, что предложенный вариант тоже не лишен смысла. В математике у нас преподаватель называл такое подгонкой под ответ:)

Что на что может быть похоже и что люди видят в незнакомых иероглифах и элементах - видение приходит с опытом. Я когда-то тоже так разбирала иероглифы в попытках понять, что где написано, и придумывала что-то свое:)

Date: 2012-08-25 11:38 pm (UTC)
From: [identity profile] sonata.livejournal.com
Гугл все объясняет за три минуты, если знать японский:)

Во-первых, надпись на футболке и ваш вариант - это две разные вещи.

Ваше 月券禾リ (4 символа) - это никнейм некоего 佐藤勝利, который является членом японской мальчиковой группы Sexy Zone. А на футболке написано 勝利 (два иероглифа), что значит "победа, триумф".

А вообще можно понять, почему надпись могла была быть неправильно интерпретирована. На футболке видимо печать рукописного варианта неносителя, потому что иероглифы написаны немного с нарушением пропорций, растянуты горизонтально. Поэтому и есть впечатление, что это четыре отдельных иероглифа, а не два.
Edited Date: 2012-08-26 12:05 am (UTC)

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 12th, 2026 05:51 pm
Powered by Dreamwidth Studios