En>>Ru

Aug. 26th, 2012 05:47 pm
[identity profile] letberg.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
I am far to cheap to do smth.
Подскажите, пожалуйста, что значит это выражение? Я продешевил? Пожадничал? Денег у меня не хватило?

Date: 2012-08-26 01:55 pm (UTC)
From: [identity profile] pawnchow.livejournal.com
скорее, скряга по жизни (у вас нестыковка временная у оригинала с переводом)

Date: 2012-08-26 02:01 pm (UTC)
From: [identity profile] kuzimama.livejournal.com
жаба душит делать "это"

Date: 2012-08-26 02:12 pm (UTC)
From: [identity profile] esc.livejournal.com
To => too, и тогда появляется смысл. Я слишком жаден (а может мелок), чтобы что-то сделать.

Date: 2012-08-26 04:07 pm (UTC)
From: [identity profile] artirm.livejournal.com
Мне кажется, что при переводе нужно продемонстрировать самоиронию. "Такой жадина как я ...."

Date: 2012-08-26 09:23 pm (UTC)
From: [identity profile] kostia-inochkin.livejournal.com
"а я ничего выписывать не буду - я экономить буду" :)))

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 12th, 2026 05:51 pm
Powered by Dreamwidth Studios