Международной компании нужен переводчик на стройплощадку в Моск. области. Приступить надо как можно скорее; контракт на 6 месяцев.
Задачи: помогать представителям компании в общении с генподрядчиком / субподрядчиками; письменно переводить их переписку / документацию / чертежи. Знание немецкого является преимуществом.
Доставка корпоративным транспортом: из Мск в 8.00 от м. «Белорусская»; назад в Мск ок. 19.00 туда же.
Оклад: от 40 до 50 т.р.
Кандидат и з.п определяется так:
1) переводчик присылает резюме на русском и английском языках;
2) выполняет тестовый перевод (на рус. и на англ., не более 2 стр. в общей сложности;
3) прошедшие тест идут на собеседование, общаются и озвучивают свои ожидания;
4) работодатель делает свой выбор на основании пп. 1-3.
Работа в дружном международном коллективе даст возможность, в дополнение к английскому языку, освоить также: австрийско-немецкий, венгерский, верхне-немецкий, нидерландский, сербский, хорватский.
А если серьёзно, то за полгода переводчик в подробностях узнает процесс строительства и отделки здания, установит ценные связи с иностранными специалистами и русскими субподрядчиками (среди них есть компании, лидирующие в своих отраслях) , что в дальнейшем существенно повысит шансы в поиске работы и/или поможет выйти в свободное плавание.
Просьба присылать резюме на russiantranslations (canis canis) live (dot) ru или в личку.
PS По традиции, кофе из кофемашины наливают бесплатно :)
Задачи: помогать представителям компании в общении с генподрядчиком / субподрядчиками; письменно переводить их переписку / документацию / чертежи. Знание немецкого является преимуществом.
Доставка корпоративным транспортом: из Мск в 8.00 от м. «Белорусская»; назад в Мск ок. 19.00 туда же.
Оклад: от 40 до 50 т.р.
Кандидат и з.п определяется так:
1) переводчик присылает резюме на русском и английском языках;
2) выполняет тестовый перевод (на рус. и на англ., не более 2 стр. в общей сложности;
3) прошедшие тест идут на собеседование, общаются и озвучивают свои ожидания;
4) работодатель делает свой выбор на основании пп. 1-3.
Работа в дружном международном коллективе даст возможность, в дополнение к английскому языку, освоить также: австрийско-немецкий, венгерский, верхне-немецкий, нидерландский, сербский, хорватский.
А если серьёзно, то за полгода переводчик в подробностях узнает процесс строительства и отделки здания, установит ценные связи с иностранными специалистами и русскими субподрядчиками (среди них есть компании, лидирующие в своих отраслях) , что в дальнейшем существенно повысит шансы в поиске работы и/или поможет выйти в свободное плавание.
Просьба присылать резюме на russiantranslations (canis canis) live (dot) ru или в личку.
PS По традиции, кофе из кофемашины наливают бесплатно :)
Новости в жж
Date: 2012-08-29 07:46 pm (UTC)no subject
Date: 2012-08-30 03:28 am (UTC)no subject
Date: 2012-08-30 03:33 am (UTC)Просто Оксбриджей не нужно, требуется знакомство с русским и английским языком.
Впрочем, обсуждение з/п - тема благодарная; на Мультитране именно она помогает держать объявления о работе в верхних строчках.
no subject
Date: 2012-08-30 03:47 am (UTC)no subject
Date: 2012-08-30 03:58 am (UTC)no subject
Date: 2012-08-30 04:04 am (UTC)no subject
Date: 2012-08-30 05:26 am (UTC)Обще число кандидатов на эту работу было > 25
no subject
Date: 2012-08-30 05:27 am (UTC)no subject
Date: 2012-08-30 05:30 am (UTC)С той только разницей, что работу по 150 т.р. на форумах не предлагают :)
no subject
Date: 2012-08-30 05:35 am (UTC)no subject
Date: 2012-08-31 12:51 am (UTC)no subject
Date: 2012-08-30 05:24 am (UTC)no subject
Date: 2012-08-30 05:27 am (UTC)no subject
Date: 2012-08-30 05:32 am (UTC)no subject
Date: 2012-08-30 05:35 am (UTC)no subject
Date: 2012-08-30 05:44 am (UTC)Ну, позиция "я на корпоративный автобус должен придти к 05.00, значит и работа начинается в это время" более характерна для опытног фрилансера, обросшего связями.
no subject
Date: 2012-08-30 05:37 am (UTC)no subject
Date: 2012-08-30 05:38 am (UTC)no subject
Date: 2012-08-30 05:42 am (UTC)no subject
Date: 2012-08-30 05:44 am (UTC)no subject
Date: 2012-08-30 05:47 am (UTC)no subject
Date: 2012-08-30 06:01 am (UTC)Но здесь, думаю, будет поменьше; тем более, как я уже сказал, более половины пути - сидишь в авто, а не стоишь в метро.
no subject
Date: 2012-08-30 05:44 am (UTC)no subject
Date: 2012-08-30 05:40 am (UTC)От 45 мин. до часа, при этом ты не за рулём. Даже вздремнуть можно :)
no subject
Date: 2012-08-30 05:48 am (UTC)no subject
Date: 2012-08-30 05:50 am (UTC)