En - Ru

Sep. 1st, 2012 11:02 am
[identity profile] roving-wiretrap.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
Наружная резьба. Поперек этой резьбы проходит разгрузочная канавка (balancing groove). Речь идет о том, что эта канавка оказалась слишком мелкой (shallow balancing groove). 

В этом контексте фраза: Depth of balancing groove hardly undercuts the threads

Я перевел эту фразу так: Разгрузочная канавка лишь немного глубже основания резьбы

Вопрос: правильно ли я перевел?

Date: 2012-09-01 07:25 am (UTC)
From: [identity profile] matabuba.livejournal.com
веселее кажется "глубже впадин резьбы"

Date: 2012-09-01 08:03 am (UTC)
From: [identity profile] matabuba.livejournal.com
кстати, начальник транспортного цеха верно говорит, можно же понять и "..едва ли глубже..", но это не совсем тогда технический язык, а какая-то жалоба)

Date: 2012-09-01 07:36 am (UTC)
From: [identity profile] old-greeb.livejournal.com
Я бы подумал, что "едва дотягивается" до дна впадин резьбы. Но, наверное, у вас правильнее.

Date: 2012-09-01 08:31 am (UTC)
From: [identity profile] kuzimama.livejournal.com
мне тоже так кажется

Date: 2012-09-01 08:38 am (UTC)
From: [identity profile] kuzimama.livejournal.com
не прорезает до основания резьбы

Date: 2012-09-01 08:55 am (UTC)
From: [identity profile] kuzimama.livejournal.com
выходит (если у меня не умопомрачение, конечно), несколько двусмысленное описание в английском, фотографиям я больше верю ))

Date: 2012-09-01 08:37 pm (UTC)
From: [identity profile] kuzimama.livejournal.com
похоже, вы правы. аборигены (носители ангельского с рождения) скорее склоняются к вашему варианту

Date: 2012-09-01 08:39 am (UTC)
From: [identity profile] kuzimama.livejournal.com
"..едва ли глубже.."

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 12th, 2026 10:04 pm
Powered by Dreamwidth Studios