en-ru

Sep. 4th, 2012 10:43 pm
[identity profile] rochele.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
Подскажите, пожалуйста, есть ли некий устоявшийся перевод для "picture acknowledgements" в каталоге выставки - и если устоявшегося нет, то как бы это лучше перевести? Заранее спасибо!

Date: 2012-09-04 09:20 pm (UTC)
From: [identity profile] a-str.livejournal.com
примечания к иллюстрациям.
либо если это заголовок, под которым идут подробные сведенья под номером - просто "иллюстрации"

Date: 2012-09-05 01:35 am (UTC)
From: [identity profile] roving-wiretrap.livejournal.com
А если написать чуть дилнеее: "Мы выражаем благодарность следующим лицам, предоставившим иллюстрации"?

Date: 2012-09-05 11:54 am (UTC)
From: [identity profile] roving-wiretrap.livejournal.com
Тогда "Источники", "Источники иллюстраций", "Источники графических материалов", "Лица, любезно предоставившие нам графические материалы" и т.д.

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 12th, 2026 10:05 pm
Powered by Dreamwidth Studios