oryx_and_crake: (Default)
[personal profile] oryx_and_crake posting in [community profile] ru_translate
89.68 КБ

Что, это правда теперь так называется?
Следующий вопрос - переводился ли этот самый "Конец" на русский язык и где можно скачать текст. На Либрусеке и в библиотеке Мошкова его нет. Конкретно, интересует перевод одной фразы: "I sometimes think that it is wiser to leave action and discussion to men." Гугль сообщает, что это из главы 9. Заранее спасибо.

Date: 2012-09-10 09:55 am (UTC)
From: [identity profile] lalkhamsin.livejournal.com
Не совсем то, но вдруг пригодится - перевода не встречала, но встречала фильм http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%93%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D0%B4%D1%81_%D0%AD%D0%BD%D0%B4_%28%D1%84%D0%B8%D0%BB%D1%8C%D0%BC%29
соответственно, с русским переводом

Date: 2012-09-13 07:13 pm (UTC)
From: [identity profile] anglychanin.livejournal.com
Quite surprised to see that the title was translated. It doesn't translate. Howards End would not be at the end of anything. It might have been, a long time ago. Now it is just the name of a house.

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 12th, 2026 04:02 pm
Powered by Dreamwidth Studios