en-am > ru (just expressions)
Sep. 19th, 2012 10:21 pmВсем привет!
Очередной затык у меня: подскажите, пожалуйста, как понять нижеприведенную фразу.
Perfection can never be reached, as echoed by a life-long treatment of the individual, who needs constant adaptation and readjustment to the many different complexes and triggers in his life.
Заранее большое спасибо!
Очередной затык у меня: подскажите, пожалуйста, как понять нижеприведенную фразу.
Perfection can never be reached, as echoed by a life-long treatment of the individual, who needs constant adaptation and readjustment to the many different complexes and triggers in his life.
Заранее большое спасибо!
no subject
Date: 2012-09-19 06:35 pm (UTC)Идеал недостижим, как (подтверждается) пожизненным лечением индивидуума, который требует постоянной адаптации и приспособления ко множеству различных компексов (в психолого-фрейдистско-шарлатанском смысле, то есть) и "триггеров" (т.е. таких полумифических штук, которые запускают некие состояния или действия, в психолого-фрейдистско-шарлатанском смысле) в своей жизни
no subject
Date: 2012-09-19 08:24 pm (UTC)