[identity profile] grey-hound-me.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
Что-то совсем не нравится мне вариант, который получается по правилам французско-русской транскрипции . Неужели в русском варианте должно быть Дебэн? Или я что-то упустила из виду?

Date: 2012-09-19 09:00 pm (UTC)
From: [identity profile] betsey-trotwood.livejournal.com
я терпеть не могу писать что-нибудь через э, пишу е везде, где можно... а здесь так и вообще надо бы писать Дёбэн - ну, можно ли на такое смотреть без ужаса?

Date: 2012-09-19 09:11 pm (UTC)
From: [identity profile] orange-bleu.livejournal.com
Пишите смело "Дебен". Alain же и Poulain в русском пишут "Ален" и "Пулен", почему должен быть ДебЭн?:)

Date: 2012-09-20 04:51 am (UTC)
From: [identity profile] isoka.livejournal.com
да, должно быть Дебэн. Другое дело, что букву "э" у нас не сильно жалуют и заменяют ее на "е" везде, где только получается (Ален, Даниела и т.д.)

Date: 2012-09-20 01:26 pm (UTC)
From: [identity profile] sych-mohnonog.livejournal.com
По мне так "Дебэн" смотрится лучше, чем "Дебен". Да и к истине ближей, ИМХО.

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 12th, 2026 10:04 pm
Powered by Dreamwidth Studios