Цитата из Кейнса En/Rus
Sep. 21st, 2012 03:49 pm"It is the duty of a serious investor to accept the depreciation of his holding with equanimity ... any other policy is anti-social, destructive of confidence and incompatible with the working of the economic system."
Я перевел так:
"Серьезный инвестор обязан с хладнокровием относиться к амортизации (падению) стоимости своих активов… любое другое отношение антиобщественно, подрывает доверие и несовместимо с нормальной работой экономической системы»
Смущает меня именно "амортизация/падение стоимости активов". Может есть более корректные экономические термины?
Я перевел так:
"Серьезный инвестор обязан с хладнокровием относиться к амортизации (падению) стоимости своих активов… любое другое отношение антиобщественно, подрывает доверие и несовместимо с нормальной работой экономической системы»
Смущает меня именно "амортизация/падение стоимости активов". Может есть более корректные экономические термины?
no subject
Date: 2012-09-21 11:52 am (UTC)no subject
Date: 2012-09-21 01:33 pm (UTC)no subject
Date: 2012-09-21 02:51 pm (UTC)no subject
Date: 2012-09-22 06:38 am (UTC)no subject
Date: 2012-09-21 08:19 pm (UTC)