[identity profile] nice-penguin.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate

Добрый день!

Прошу помощи коллективного разума: нужно перевести термин SPEAR A SPUD (встречаю еще написание SPEAR-A-SPUD), это вид гонки. 

Spear a spud is a precision driving event. - вот, в общем, и весь мой контекст.

Date: 2012-10-11 11:26 am (UTC)
From: [identity profile] misha-b.livejournal.com
http://www.youtube.com/watch?v=PMDlcDoxp3Y

Они в буквальном смысле копьем или рогатиной цепляют картошку из окна машины. (Т.е. картошки не видно, но судя по названию, должна быть она).

Наверное, так и надо переводить -- соревнование "наколи картошку".

Date: 2012-10-11 11:40 am (UTC)
From: [identity profile] roving-wiretrap.livejournal.com
Интернет подсказывает следующее (как по-русски, не знаю):

SPEAR-A-SPUD The aim of the game is to move as many potatoes from one point to a collection point via a marked out course

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 13th, 2026 07:25 pm
Powered by Dreamwidth Studios