[identity profile] badaroom.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
Подскажите, пожалуйста, можно ли так перевести фразу.

Оригинал: перемещение центра тяжести тела беременной кпереди, отклонение при ходьбе головы и плеч назад («гордая поступь»)

Перевод: Anteversion of a pregnant woman’s body center of gravity, retroversion of the head and shoulders («strut»)

Date: 2012-10-13 06:56 pm (UTC)
From: [identity profile] anonym-mouse.livejournal.com
Anteversion - shift.
The peculiar gate or "strut" characteristic to pregnant women is caused by a forward shift of the center of gravity of their bodies

Date: 2012-10-13 07:35 pm (UTC)
From: [identity profile] anonym-mouse.livejournal.com
yep, a typo.
ALSO: retroversion - bending/arching/... the head and shoulders back(wards)

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 13th, 2026 01:41 pm
Powered by Dreamwidth Studios