[identity profile] wind-wing.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
Что может значить сабж в контексте производства металлических труб?
Написано буквально следующее: аппаратный цех, ship номер такой-то?
Речь идет о табличке, контексту нету.

P.S. Таблицу составляли хорваты, могли и напутать, но английский текст в целом выглядит прилично.

Date: 2012-10-18 10:01 am (UTC)
From: [identity profile] kozochka.livejournal.com
я не специалист, но не может быть shipping что их куда-то послали и это номер квитанции?)...

Date: 2012-10-18 10:19 am (UTC)
From: [identity profile] kozochka.livejournal.com
но ничего грузить никуда не будут? может номер погрузки)

Date: 2012-10-18 10:31 am (UTC)
From: [identity profile] matabuba.livejournal.com
поставка такая-то?

Date: 2012-10-18 12:44 pm (UTC)
From: [identity profile] yaponist.livejournal.com
Это может означать опечатку. То есть shop (от workshop). IMHO.

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 12th, 2026 01:59 pm
Powered by Dreamwidth Studios