[identity profile] schanner.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
Что такое Seelenschindung?
Контекст:

(Что тут вообще происходит?)

Date: 2012-12-05 05:35 pm (UTC)
From: [identity profile] letberg.livejournal.com
Что назовёшь любовью до скончанья лет -
Растленьем гнусным назовёт сосед.

Как-то так.

Date: 2012-12-05 05:48 pm (UTC)
From: [identity profile] letberg.livejournal.com
А может, это он свою душу насилует, по мнению соседа? Ау, немцы! Тогда "Дурной привычкой назовёт сосед".

Date: 2012-12-05 06:15 pm (UTC)
From: [identity profile] pirmdiena.livejournal.com
по-моему, тут многозначность слов обыгрывается, оттого и невнятность, starke Bindung - это может быть, помимо крепкого брака, еще удавка на шее несчастного, и крепления, на которых держится пара, возможно, для Seelenschindung -тоже есть что-то, кроме душевных терзаний, как Вы совершенно правильно нашли)...
Edited Date: 2012-12-05 06:24 pm (UTC)

Date: 2012-12-05 06:43 pm (UTC)
From: [identity profile] letberg.livejournal.com
И надёжное крепление? Не зря же там Луна-парк с аттракционами.

Date: 2012-12-05 06:16 pm (UTC)
From: [identity profile] letberg.livejournal.com
Да уж! Разные толкования напрашиваются. Однако, немца нада.

Date: 2012-12-05 07:46 pm (UTC)
From: [identity profile] rekard.livejournal.com
schinden - по идеи, сдирать кожу, мучить... der Schinder - палач который специализировался на сдирание кожы.... но это было давно, в современости часто използуется как "очень тяжело/упорно работать", но здесь я бы тоже это перевёл как "истязание души" - ну или просто "мозгоё*ство" :)

Date: 2012-12-06 07:29 am (UTC)
From: [identity profile] kabirk.livejournal.com
Друг семьи считает их крепкий семейный союз палаческой машиной для истязания душ. И, судя по коннотациям Hausfreund (возможно, влюблённый в женскую половину союза, но необязательно её любовник), для истязания прежде всего души женщины — хотя явно это не высказано.

Если нужен именно стихотворный перевод, то, пренебрегая тонкими подтекстами, можно так:

Ты брак считаешь узами и душ влеченьем.
Сосед — удавкой и сплошным мученьем.


(А не пренебрегая у меня не получилось.)
Edited Date: 2012-12-06 07:29 am (UTC)

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 12th, 2026 06:49 pm
Powered by Dreamwidth Studios