[identity profile] granuma.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
Здравствуйте, хотелось бы проверить, правильно ли я понимаю этот абзац:

This Agreement shall supersede any and all prior Passenger Sales Agreements between the parties hereto with respect to Approved Locations of the Agent other than in the USA, without prejudice to such rights and liability as may exist at the date hereof.

Настоящий Договор имеет преимущественную силу перед любыми и всеми ранее заключёнными Договорами на Продажу Пассажирских Перевозок между сторонами в отношении Утверждённых Офисов Агента за пределами США без ограничения прав и обязанностей, существующих на дату заключения настоящего Договора.

Date: 2012-12-06 08:40 am (UTC)
From: [identity profile] roving-wiretrap.livejournal.com
Небольшие уточнения:

"shall supersede" - заменяет

"parties hereto" - стороны настоящего Договора

"without prejudice" - без ущерба для

"as may exist" - которые могут существовать

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 12th, 2026 06:49 pm
Powered by Dreamwidth Studios