Вот предложение: " Были выделены четыре этапа развития земной коры: позднедокембрийский, палеозойский, мезозойский и кайнозойский".
С названиями этапов проблем нет, проблема с переводом слова "выделены". Я в ступоре: каким английским словом это "выделение этапов" корректно перевести. Словари навязчиво предлагают allocate или select, но мне эти варианты почему-то не нравятся... Я не права?
На это же несчастное "выделение" я натыкаюсь постоянно, к примеру: "выделение геологических зон полуострова".
И ещё фразочка: "обосновано отнесение Антарктического полуострова к мезозойской складчатой области". Посоветуйте, пожалуйста, человеческий английский перевод "обоснованного отнесения".
С названиями этапов проблем нет, проблема с переводом слова "выделены". Я в ступоре: каким английским словом это "выделение этапов" корректно перевести. Словари навязчиво предлагают allocate или select, но мне эти варианты почему-то не нравятся... Я не права?
На это же несчастное "выделение" я натыкаюсь постоянно, к примеру: "выделение геологических зон полуострова".
И ещё фразочка: "обосновано отнесение Антарктического полуострова к мезозойской складчатой области". Посоветуйте, пожалуйста, человеческий английский перевод "обоснованного отнесения".
no subject
Date: 2012-12-06 02:26 pm (UTC)Может, кто-то предложит вариант лучше.
no subject
Date: 2012-12-06 05:53 pm (UTC)no subject
Date: 2012-12-06 05:58 pm (UTC)no subject
Date: 2012-12-06 06:12 pm (UTC)no subject
Date: 2012-12-06 04:17 pm (UTC)2. Grounds/justification/reasons for the categorization/classification of YYY as ZZZ were provided
no subject
Date: 2012-12-06 05:59 pm (UTC)no subject
Date: 2012-12-06 04:20 pm (UTC)no subject
Date: 2012-12-06 06:03 pm (UTC)В принципе можно было бы конечно перефразировать это предложение так, как Вы предлагаете, но у автора текста "было выделено" - просто-таки одно из любимейших выражений, можно сказать, отличительная черта его стиля :) Обходить ее каждый раз просто-напросто не получится.
no subject
Date: 2012-12-06 05:52 pm (UTC)Без широкого контекста непонятен смысл русской фразы. Можно только догадаться, что они были ВЫБРАНЫ изо всех этапов по какому-то признаку. Вот и подберите подходящий английский синоним для слова "выбраны".
no subject
Date: 2012-12-06 06:14 pm (UTC)no subject
Date: 2012-12-06 07:27 pm (UTC)no subject
Date: 2012-12-06 06:19 pm (UTC)2. Тот же вопрос.
3. Что-нибудь типа "There are serious (strong) reasons to consider the Antarctic Peninsula a part of ...".