[identity profile] soniesky.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
Знатоки китайского, прошу помощи - на этих упаковках написан ли сорт чая? Если да - какой? Нужно найти о нём информацию, но не знаем, что гуглить.
Правильно я понимаю, что в центре - только название конторы, а сорт - на упаковках в углу?
Спасибо!

VFL.RU - ваш фотохостинг

VFL.RU - ваш фотохостинг
VFL.RU - ваш фотохостинг
VFL.RU - ваш фотохостинг

Date: 2012-12-08 07:43 pm (UTC)
From: [identity profile] igor-cooking.livejournal.com
Нет там сорта чая, если под сортом вы не имеете в виду "высший", "первый" итд

Date: 2012-12-08 07:50 pm (UTC)
From: [identity profile] igor-cooking.livejournal.com
Но судя по тому, что пишут про аналогичные коробочки в китайских интернет-магазинах, это 都匀毛尖 / Дуюнь Маоцзянь

Date: 2012-12-08 07:54 pm (UTC)
From: [identity profile] igor-cooking.livejournal.com
Вот, например. Похоже.
http://detail.tmall.com/item.htm?spm=a1z10.3.0.161.Xyfo6h&id=16448049499&

Серебристые коробочки я не нашел.

Date: 2012-12-09 02:07 am (UTC)
From: [identity profile] tumbleweed-farm.livejournal.com
Название конкретной торговой марки в центре - весьма поэтическое 紫日银螺 (Ziri Yinluo / Цзыжи иньло), то бишь буквально "Пурпурное солнце - серебряная улитка" . Судя по google поиску, вроде бы достаточно широко рекламируемая марка. Вот он, например, на Таобао продается: http://item.taobao.com/item.htm?id=8872059687
Под ней - 滋味鲜醇,回味甘甜 (свежий и чистый вкус, сладкое послевкусие)

Справа вверху - вторая строчка
净含量 : 12 克 (вес нетто - 12 г)

Первая строчка у вас на фото почти не читается, очень уж нечетко. В принципе там вполне может быть указан сорт. Обычно когда я чай покупаю, там бывает написано 特级 (высший сорт)、一级 (первый сорт)、二级 (второй сорт), а у вас вроде как написано 珍品 , то бишь так сказать "супер-высший-драгоценный" :-)

Date: 2012-12-09 02:21 pm (UTC)
From: [identity profile] igor-cooking.livejournal.com
Но выше же есть ссылка именно на тот формат.
http://detail.tmall.com/item.htm?spm=a1z10.3.0.161.Xyfo6h&id=16448049499&

Date: 2012-12-09 05:41 pm (UTC)
From: [identity profile] tumbleweed-farm.livejournal.com
In this page, http://detail.tmall.com/item.htm?spm=1003.2.1.4.oKI6IB&id=16243761642&scm=1003.3.03013.2&acm=03013.1003.55.208.16243761642_1 , they explicitly say
绿茶种类: 都匀毛尖, i.e. "Green tea type: Duyun maojian". (Дуюнь Маоцзянь))
系列: 紫日银螺 - "Variety: Ziri yinluo" (цзыжи иньло). The text on the box itself is the same on the boxes in your photos.

Incidentally, in their photo you can read the text in the top right photo of the box, and it actually says
质量等级:珍品
that is indeed, "grade, 'treasure''" ("самый высший сорт")

Лиловое солнышко с зеленым листочком в верхнем левом углу -видимо и есть логотип этой чайной компании из Гуйчжоу 贵州紫日茶业科技有限公司 (Guizhou Ziri Chaye Keji Youxiangongsi) (Гуйчжойское чайное научно-производственное объединие "Пурпурное солнце", на языке советского агропрома :-).

The variety name, 银螺 (yinluo / иньло), "silver snail", probably refers to the same curled leaf tips as the more common name 毛尖 (maojian / маоцзянь), as the text in the page quoted by igor_cooking seem to mention. So I assume that this name, 紫日银螺 (Ziri Yinluo), is the name used by this company (紫日 Ziri) for their variety of duyun maojian green tea. They say they grow it in the southeast of Guizhou Province.

P.S. I hope that at 35 Y / 12 g, i.e. 1450 Y for 500g, this is a really good tea. The pretty decent green jasmine tea I buy in Wuhan supermarkets sells there for something like 20Y for a 250 g package, i.e. 40Y for 500g :-)

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 12th, 2026 06:50 pm
Powered by Dreamwidth Studios