[identity profile] antifaustus.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
В XVII-XVIII в. жил гравёр Luyken (Luiken) Jan (Johannes). В центре Амстердама есть улица, названная его именем, Jan Luijkenstraat. Как правильно транскрибировать его фамилию на русский язык? Люйкен? Лёйкен? Луйкен? - Эта фамилия упоминается в переводе с французского романа "Наоборот" Гюисманса. Спасибо за любую помощь.

В переводе романа "Наоборот" один из переводчиков (Карабутенко И.) эту фамилию означил как "Люйкен", в другом переводе (Кассирова Е.) она звучит как "Луйкен". В редких упоминаниях в Сети Luyken транскрибируют также то как Люйкен, то как Луйкен. Однако в соответствии с представленной в Википедии таблицей транскрибирования сочетание букв "uy", "ui", "uij" требует замены "ёй", то есть Лёйкен (автор таблицы не указан).

На одном из ресурсов, посвященных нидерландскому языку, мне ответили следующее: "на голландском оно звучит как ЛЮЙКЕН (Ю долгое в отличие от русского, так что скорее даже как лЮЮйкен), в некоторых провинциях это произнесут как ЛЯЙКЕН (особенно в районе Амстердама), но точно не Луйкен - это было бы через чур по-русски"; на другом так: "в нашем языке вы встретите несколько вариантов, используемых теми или иными авторами".

В любом случае мне необходимо представить ссылку/ссылки на авторитетный источник, позволяющий транскрибировать так, а не иначе.

Date: 2012-12-09 09:54 am (UTC)
From: [identity profile] gostya.livejournal.com
Насчет транскрипции не уверена, но здесь это звучит как примерно Ляукен.

Date: 2012-12-09 01:52 pm (UTC)
From: [identity profile] lenka72.livejournal.com
Согласно словарю Р. А. Лидина "Иностранные фамилии и имена. Написание и произношение", буквосочетание ui после согласной передаётся как -ёй: Duiker - Дёйкер, Huizinga - Хёйзинга и т. д. Uij, uy - так же: Ruysdael - Рёйсдал, Kruysen - Крёйсен.
Edited Date: 2012-12-09 01:54 pm (UTC)

Date: 2012-12-09 05:15 pm (UTC)
From: [identity profile] lenka72.livejournal.com
Самое смешное, что Huysmans по этому правилу тоже должен читаться как Хёйсманс, но тут уже "исторически сложилось".

Date: 2012-12-09 06:43 pm (UTC)
From: [identity profile] lenka72.livejournal.com
Это да, но происхождения очевидного. Хотя, конечно, кого это волнует, спасибо, что по-русски не читают.

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 12th, 2026 06:49 pm
Powered by Dreamwidth Studios