[identity profile] alex-smirnov.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
mated compound - как перевести? кроме как сложное соединение
химия, биотехнологии

Date: 2012-12-09 02:04 pm (UTC)
From: [identity profile] pogodda.livejournal.com
не, ну а контекст? это ведь, наверняка, может оказаться и просто родственное соединение (типа изомер какой-нибудь, на один радикал, допустим, отличный), или какое-нибудь сопутствующее (шут его знает) вещество

Date: 2012-12-09 02:12 pm (UTC)
From: [identity profile] pogodda.livejournal.com
слушай, есть такая херня, не помню где встречала. Ну вот синтетические наркотики, да? в них же там как раз разница между родственными в составе невелика, приход такой же, а в список запрещённых препаратов этот mated compaund пока не внесён. В общем, я тебе описала единственный контекст,в котором я эту пару встречала - наркотический.

Date: 2012-12-09 02:19 pm (UTC)
From: [identity profile] pogodda.livejournal.com
ну-ну, и чойта лаборанты обрадовались? ты подумай на эту тему - у них там часто наркота как бы между делом упоминается.

Date: 2012-12-09 02:26 pm (UTC)
From: [identity profile] pogodda.livejournal.com
ну а можешь попробовать поиграть с "заменителем чего-то очень популярного или дорого"
, радовались, как лаборанты, синтезировавшие аналог виагры (перво чо в голову пришло, сорри)

Date: 2012-12-09 04:02 pm (UTC)
From: [identity profile] 5x6.livejournal.com
compound - соединение, а не смесь.
Химического термина mated compound не существует. Непонятно, что они там имели в виду. Китайский английский какой-нибудь?

Date: 2012-12-09 04:06 pm (UTC)
From: [identity profile] 5x6.livejournal.com
Дайте тогда весь текст. Хотя бы один абзац. Потому что надо понять, что автор (вероятно, сам не химик) имел в виду.

Date: 2012-12-09 04:24 pm (UTC)
From: [identity profile] 5x6.livejournal.com
Я думаю, опечатка, хотя непонятно какая.

Date: 2012-12-09 04:28 pm (UTC)
From: [identity profile] 5x6.livejournal.com
Заметьте, сочетание "a mated compound" гуглится только в ваш текст и ничего больше.

Date: 2012-12-09 05:34 pm (UTC)
From: [identity profile] 5x6.livejournal.com
Не, таких тоже не бывает.

Я думаю, автор сам не химик, что-то попутал.

Date: 2012-12-09 05:31 pm (UTC)
From: [identity profile] byka.livejournal.com
В порядке полного бреда: если текст - художественный и термин больше нигде не встречается и в общепринятой науке, похоже, отсутствует, а связи с автором, чтобы спросить, что он имел, нет - может быть, заменить чем-то более общественно понятным? Например, длинные белки.

Или наоборот, подобной абракадаброй, типа "сложносвязанный полипептид" :)

Date: 2012-12-09 05:38 pm (UTC)
From: [identity profile] byka.livejournal.com
Еще нагуглилось вот так (https://www.google.com/webhp?hl=en#hl=en&tbo=d&sclient=psy-ab&q=%22ated+compound%22&oq=%22ated+compound%22&gs_l=hp.12...16547.16860.12.18066.2.2.0.0.0.0.101.183.1j1.2.0.les%3B..0.0...1c.1._f5OCRzRry0&pbx=1&bav=on.2,or.r_gc.r_pw.r_qf.&fp=9abe7828d10928e&bpcl=39650382&biw=1280&bih=851). То есть фраза "что-нибудь-ated compound" - иногда используется. Возможно, оттуда случилась опечатка.

Date: 2012-12-09 05:44 pm (UTC)
From: [identity profile] byka.livejournal.com
Тоже верно.

Но спасибо за вопрос. Я как раз ради таких вопросов это сообщество и читаю - когда очевидного ответа нет, но зато гуглить можно до посинения :)

Date: 2012-12-09 06:15 pm (UTC)
From: [identity profile] byka.livejournal.com
Конечно, играть с гуглом можно себе позволить только когда впереди не маячит дедлайн. Очень Вас понимаю.

Про тилацин гуглится только "тиламин" (https://www.google.com/search?q=thylamine&hl=en&biw=1280&bih=851&ie=UTF-8&sa=N&tab=iw&ei=ANHEUK_FDMLl4QSgloCAAQ) как часть какого-нибудь более сложного соединения (http://www.wordwaldo.com/ending-with/thylamine). Но первый же результат (http://answers.yahoo.com/question/index?qid=20111222145621AACwOgW) поиска "тиламина" как бы намекает, что кто-нибудь вполне может решить, что тиламин - это такое самостоятельное вещество. Тут кто-то решил, что "тиламин" может быть ядом, а другим ядом - ботоксом - кожу очень даже накачивают. Такой вот ассоциативный ряд, далеко так можно зайти. Например, сюда. (http://www.nhs.uk/medicine-guides/pages/MedicineOverview.aspx?medicine=Diethylamine%20salicylate)

На этом я сдулась, решив, что забралась уже слишком далеко от правды.

Date: 2012-12-09 06:22 pm (UTC)
From: [identity profile] byka.livejournal.com
При отсутствии правильного ответа любой ответ - правильный :)

Date: 2012-12-09 05:41 pm (UTC)
From: [identity profile] byka.livejournal.com
Еще вот. (https://www.google.com/webhp?hl=en#hl=en&tbo=d&sclient=psy-ab&q=%22methylated+compound%22&oq=%22methylated+compound%22&gs_l=serp.12..0i30j0i8i30l3.2988.10049.0.13047.20.12.8.0.0.2.145.1378.3j9.12.0.les%3B..0.0...1c.1.cezOCk5gD8U&pbx=1&bav=on.2,or.r_gc.r_pw.r_qf.&fp=9abe7828d10928e&bpcl=39650382&biw=1280&bih=851)

Date: 2012-12-09 04:00 pm (UTC)
From: [identity profile] 5x6.livejournal.com
тут что-то не так, в химии нет такого термина, mated compound.

Date: 2012-12-09 04:28 pm (UTC)
From: [identity profile] oulitka.livejournal.com
Зато есть sulphamated compound.

Date: 2012-12-09 05:35 pm (UTC)
From: [identity profile] 5x6.livejournal.com
Ну и что, биг дил синтезировать новый сульфамат.

Date: 2012-12-09 07:40 pm (UTC)
From: [identity profile] guest-informant.livejournal.com
автор человек довольно общительный. так что если сами не разберемся — у него спросим.

Date: 2012-12-10 07:40 am (UTC)
From: [identity profile] khtonick.livejournal.com
mated compound - требуемый состав, то есть вещество, которое и требовалось получить, а не неведомая бурда. Определение mated относится в отсутствующему в тексте specifications.

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 12th, 2026 06:49 pm
Powered by Dreamwidth Studios