[identity profile] klodonis.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
Переводим информацию о новой версии программы, предназначенной для обработки изображений при сканировании книг.  Текст вот такой:

We have just released a new version of BookDrive Capture. We
recommend you download for use at your earliest convenience.

What's new in this version?
-  Supports Windows 8
Fixed click and click thumb capture error
-  Export tool enable when create or open book
Fixed bug right click thumb
-  Fixed bug insert capture


Вроде бы ничего сложного, но вызывают затруднения выражения, выделенные жирным шрифтом. Коллеги, хорошо знающие программу, ничего подсказать не могут.  Текст написан человеком, для которого английский язык не является родным.  Может, кто-нибудь сможет подсказать, как это переводить?  Заранее благодарю.

Date: 2012-12-11 07:11 am (UTC)
oryx_and_crake: (oryx_and_crake)
From: [personal profile] oryx_and_crake
thumb это скорее всего thumbnail - значок, представляющий собой уменьшенную копию большой картинки. Автор текста пренебрегает знаками препинания. Это следует читать как "Fixed bug - right click thumb", а означает оно "устранен дефект, связанный со щелчком правой кнопкой мыши на значке изображения". Далее по аналогии.

Date: 2012-12-11 07:13 am (UTC)
From: [identity profile] iawia.livejournal.com
в четвёртом, я так понимаю, ошибка при нажатии правой кнопкой по эскизу/миниатюре.

во втором сложнее.

Date: 2012-12-11 12:27 pm (UTC)
From: [identity profile] yatur.livejournal.com
Thumb'ом еще называют область в правом нижнем углу окошка, за которую можно потянуть, чтобы менять сразу и длину, и ширину. Но thumbnail - таки более вероятно.

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 12th, 2026 06:49 pm
Powered by Dreamwidth Studios