[identity profile] laviergedeneige.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
Было бы интересно узнать, что же на самом деле тут написано. :)



Картинка с engrish.com

Date: 2012-12-27 06:55 pm (UTC)
From: [identity profile] ri-hwa-won.livejournal.com
ответ от знающего гугл :)

咸猪手 - свиная голяшка

вот, например, оно "по-немецки":
http://blog.sina.com.cn/s/blog_7bd4ae27010187ev.html (с рецептом)

к нашим трем иероглифам впереди добавлена Германия - 德国

оно же: http://en.wikipedia.org/wiki/Schweinshaxe

а также http://www.showxiu.com/fan_yi/%E5%92%B8%E7%8C%AA%E6%89%8B/ (только почему-то опечатка в немецком слове - Schweinehaxe вместо Schweinshaxe)
Edited Date: 2012-12-27 06:56 pm (UTC)

Date: 2012-12-27 08:13 pm (UTC)
From: [identity profile] mithfin.livejournal.com
Говорят, что Schweinshaxe - это таки рулька, а не голяшка. :)

Date: 2012-12-28 02:29 am (UTC)
From: [identity profile] yatur.livejournal.com
Ну, мало ли. Может, у китайцев "свиная ножка" - это такое грубовато-завлекающее обращение к женщине в стиле "эй, милашка, развлечемся?". Вот они и перевели это как "sexual harassment" :)

Date: 2013-01-04 06:29 pm (UTC)
From: [identity profile] chin-tu-fat.livejournal.com
За то, что дословно оно переводится как "соленые свиные ручки".
Этим же сочетанием, судя по данным байду, окрестили шаловливые ручки товарищей, любящих полапать дам.

Date: 2012-12-28 02:19 am (UTC)
ext_613993: (shoe)
From: [identity profile] khalka.livejournal.com
http://www.zhonga.ru/cn/iv06w

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 12th, 2026 08:03 pm
Powered by Dreamwidth Studios