Друзья, подскажите, пожалуйста, как называется упрощенный английский, на котором говорят те, для которых английский не родной. Такой интернациональный вариант. В одно слово. Я нашла и globish и Pigeon English и Basic English, но это все не то. Я помню там было одно слово, что-то почти шуточное.
Page Summary
muthafutha.livejournal.com - (no subject)
re-gatta.livejournal.com - (no subject)
caisc1916.livejournal.com - (no subject)
greenkrokodilla.livejournal.com - (no subject)
mashly.livejournal.com - (no subject)
vovachan.livejournal.com - (no subject)
sperans.livejournal.com - (no subject)
lia rozing - (no subject)
niemand-jemand.livejournal.com - (no subject)
omura.livejournal.com - (no subject)
Style Credit
- Style: Neutral Good for Practicality by
Expand Cut Tags
No cut tags
no subject
Date: 2013-02-07 10:04 am (UTC)no subject
Date: 2013-02-07 10:05 am (UTC)no subject
Date: 2013-02-07 10:10 am (UTC)no subject
Date: 2013-02-07 10:12 am (UTC)no subject
Date: 2013-02-07 10:17 am (UTC)no subject
Date: 2013-02-07 10:11 am (UTC)no subject
Date: 2013-02-07 10:12 am (UTC)no subject
Date: 2013-02-07 10:35 am (UTC)no subject
Date: 2013-02-07 10:14 am (UTC)(б) Pidgin English (а не "голубиный" как у вас) -- pidgin = тот язык, который зарождается между двумя группами людей, не имеющими общего языка. Это упрощенный вариант языка, часто смешивающий черты двух.
Например, в одном из вариантов Pidgin English (или "креольского английского") не было местоимения "мы", вместо этого говорили "you-me".
Pidgin - не просто ломаный иностранца, это как бы "новый" язык, возникший со временем на стыке двух групп людей, со своими правилами и т.д.
(в) Интересно, что сам Английский - результат пиджинизации в давние времена - острова оказались оккупированы двумя родственными германо-язычными племенами, где существительные были понятны, но прочая мелочь не совпадала. Ну, думайте например о польском и русском или как-то там примерно так.
В результате в английском исчезли роды существительных и падежи. Типичный процесс упрощения при пиджинизации.
no subject
Date: 2013-02-07 10:19 am (UTC)Я уже стала сомневаться, не выдумываю ли я, что слышала то слово, которое ищу. Там было что-то типа hinglish, но не для индии, а для всего мира.
no subject
Date: 2013-02-07 10:20 am (UTC)no subject
Date: 2013-02-07 10:48 am (UTC)no subject
Date: 2013-02-07 10:50 am (UTC)no subject
Date: 2013-02-07 10:52 am (UTC)no subject
Date: 2013-02-07 10:24 am (UTC)Кажется, раньше. В библиотеке моих родителей, если мне не изменяет память, были книги из библиотечки на этом языке, издания тридцатых годов.
no subject
Date: 2013-02-07 10:15 am (UTC)no subject
Date: 2013-02-07 10:18 am (UTC)no subject
Date: 2013-02-07 10:19 am (UTC)no subject
Date: 2013-02-07 10:22 am (UTC)no subject
Date: 2013-02-07 11:41 am (UTC)no subject
Date: 2013-02-07 12:15 pm (UTC)no subject
Date: 2013-02-07 12:33 pm (UTC)no subject
Date: 2013-02-07 03:10 pm (UTC)