Желательно знакомый с векторной графикой. Для разовой работы за деньги для журнала.
Работа касается китайских названий (назовем это транслитерациями) некоторых часовых, ювелирных, автомобильных брендов. Известно, что кроме стандартного написания "по правилам", для многих западных брендов в Китае существуют написания "по созвучию", означающие по совместительству что-нибудь хорошее и позитивное на их языке. Придется их разыскать, перевести и передать изображение иероглифов в векторной графике.
Оставьте контакт, скрин коментов. Заранее спасибо.
PS Особо вдумчивых специалистов, желающих поморочить голову принципиальной неразрешимостью этой сложнейшей культурологической проблемы во всех ее многообразных аспектах, просьба не обращаться.
Работа касается китайских названий (назовем это транслитерациями) некоторых часовых, ювелирных, автомобильных брендов. Известно, что кроме стандартного написания "по правилам", для многих западных брендов в Китае существуют написания "по созвучию", означающие по совместительству что-нибудь хорошее и позитивное на их языке. Придется их разыскать, перевести и передать изображение иероглифов в векторной графике.
Оставьте контакт, скрин коментов. Заранее спасибо.
PS Особо вдумчивых специалистов, желающих поморочить голову принципиальной неразрешимостью этой сложнейшей культурологической проблемы во всех ее многообразных аспектах, просьба не обращаться.
no subject
Date: 2013-02-15 03:28 am (UTC)Кстати, теперь в Китае есть и названия которые в этом духе, наверное, одновременно на двух языках придумываются (или даже двух с половиной, вроде 七匹狼 [Ципи лан] - SeptWolves).
Про векторную графику - в Inkscape, по-моему, можно сделать SVG файл достаточно просто.