En -> Ru, клиринг, торговля
May. 24th, 2013 10:26 amgive-up and take-up transactions. Что это такое примерно понятно, на английском это поясняется здесь.
Вопрос: как это принято называть по-русски? "Переданные" и "принятые" сделки или как-то еще?
Вопрос: как это принято называть по-русски? "Переданные" и "принятые" сделки или как-то еще?
no subject
Date: 2013-05-24 06:46 am (UTC)Отношения между первичным брокером и исполняющим дилером регулируются заключенным между ними «Передаточным» соглашением (Give-Up Agreement). Согласно данному соглашению первичный брокер соглашается становиться стороной по сделке с исполняющим дилером, заключение которой с исполняющим дилером инициировал клиент, и сделка при этом соответствует установленным условиям.
http://www.rcb.ru/dep/2009-12/34910/
no subject
Date: 2013-05-24 07:05 am (UTC)no subject
Date: 2013-05-24 07:11 am (UTC)no subject
Date: 2013-05-24 08:53 am (UTC)Можете попробовать порыться вот тут http://rts.micex.ru/s850 , но я не помню, чтобы мне попадалась такая ситуация в материалах, которые опубликовала биржа.
no subject
Date: 2013-05-24 09:02 am (UTC)