tall ship

Jun. 17th, 2013 08:24 pm
[identity profile] gleb.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
как по-русски?
в терминологическом смысле

Date: 2013-06-17 12:30 pm (UTC)
From: [identity profile] vappu.livejournal.com
Парусное судно/парусник?

(tall ship используется в смысле, чтобы отличить от "безмачтовых" и поэтому низких судов).
(deleted comment)

Date: 2013-06-17 12:41 pm (UTC)
From: [identity profile] vappu.livejournal.com
Классификация зависит от того, кто и зачем ее делает. Во многих случаях - да. Среди участников tall ships race всегда масса одномачтовых. Надо только понимать, что то же самое судно в другой класификации может считать ся прогулочной яхтой.
Edited Date: 2013-06-17 12:42 pm (UTC)

Date: 2013-06-19 10:04 am (UTC)
From: [identity profile] tmin.livejournal.com
стоячий такелаж (мачта) есть? есть. входит.
IMHO

Date: 2013-06-18 05:22 am (UTC)
From: [identity profile] reineke fuchs (from livejournal.com)
http://ru.wikipedia.org/wiki/Типы_парусных_судов

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 12th, 2026 10:05 pm
Powered by Dreamwidth Studios