[identity profile] gleb.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
in my adolescence/leisure time/yearn
НО in a dream а не in my dream?

Date: 2013-10-07 02:01 pm (UTC)
From: [identity profile] irene221b.livejournal.com
Потому что сны исчислимы, а подростковый возраст непрерывен?

In a dream - в одном из моих снов
Но можно же сказать in my dream last night...

Date: 2013-10-07 02:21 pm (UTC)
From: [identity profile] karakal.livejournal.com
Вопрос стиля, авторского языка и т.д.

Date: 2013-10-07 02:33 pm (UTC)
From: [identity profile] nemka.livejournal.com
in my dream можно сказать, если адресат уже знает, о каком сновидении идет речь. А юность у тебя одна, там он и так знает.

Date: 2013-10-07 03:28 pm (UTC)
From: [identity profile] observarius.livejournal.com
Выражение "In your dreams" никогда не видели?

Date: 2013-10-07 03:43 pm (UTC)
From: [identity profile] clittary-hilton.livejournal.com
Не поняла вопроса: "in my dream" fetches you one third of a billion Google hits, 20 times more than "in a dream". Both are very used (and abused) expressions, but there is a difference, which I can try to explain by an example:

In my dream I was a movie star ― я мечтала, что я кинозвезда
In a dream I was a movie star ― мне приснилось, что я кинозвезда
Edited Date: 2013-10-07 03:46 pm (UTC)

Date: 2013-10-08 01:57 am (UTC)
From: [identity profile] esc.livejournal.com
Мне кажется, что именно здесь и кроется ответ вопроссанту. In my dream, носитель языка поймет в первую очередь как "в моих мечтах". А для сна зарезервировалось in a dream. Почему? Да так исторически сложилось, думаю. Какая-то сермяжная правда здесь безусловно кроется. Мечта она более моя, чем сон. Её я выбрал сознательно. А кто напустил сон, надо еще разобраться. :-)

Date: 2013-10-08 04:25 pm (UTC)
From: [identity profile] clittary-hilton.livejournal.com
Honneur au fou qui ferait faire
Un rêve heureux au genre humain !

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 10th, 2026 08:38 pm
Powered by Dreamwidth Studios