(no subject)
Nov. 29th, 2013 11:49 amЗдравствуйте, прошу помощи с переводом следующей фразы из рабочего контракта:
By signing this Agreement, Employee expressly contents to and authorizes the Company to pay wages into an account to secure a payroll, debit or stored value card as may be arranged by the company from time to time.
интересует: payroll - расчетный лист?
и не очень понятен смысл всего предложения
Подписывая настоящее Соглашение, работник дает однозначное согласие и уполномочивает Компанию переводить зарплату на счет для обеспечения ...
no subject
Date: 2013-11-29 08:23 am (UTC)no subject
Date: 2013-11-29 09:00 am (UTC)payroll - это вид карточки что ли?
т.е. они переводят з.п. на карту?
no subject
Date: 2013-11-29 02:51 pm (UTC)Они перечисляют виды карт. Т е Вам дадут карточку, и на счет этой карточки будут перечислять деньги.
payroll card,
debit card
or stored value card
no subject
Date: 2013-12-05 07:17 am (UTC)no subject
Date: 2013-11-29 09:47 am (UTC)no subject
Date: 2013-11-29 09:57 am (UTC)no subject
Date: 2013-11-29 11:57 am (UTC)stored value card - карточка с заложенным лимитом средств
debit card - дебетовая карточка.
Соответственно: Подписывая настоящее Соглашение, Работодатель дает однозначное согласие и уполномачивает Компанию переводить зарплату на счет для обеспечения зарплатной банковской карточки, дебетовой банковской карточки или банковской карточки с заложенным лимитом средств, в соответствии с порядками, периодически устанавливаемыми Компанией.
Как вариант ;)
no subject
Date: 2013-11-29 11:58 am (UTC)no subject
Date: 2013-11-29 12:32 pm (UTC)no subject
Date: 2013-11-29 12:32 pm (UTC)no subject
Date: 2013-11-29 09:38 pm (UTC)Я так понимаю, что работник дает согласие, что зарплата ему будет переводиться на карточку (а не выдаваться на руки наличными или чеком), и что карточку оформит сам работодатель.
no subject
Date: 2013-12-05 07:18 am (UTC)да, consents, конечно. опечаталась.