Вопрос касается логистических услуг и адресован тем кто в теме, даже если не знает языка. Итак дано - логистическая компания предлагает в списке услуг:
"ако желаете мит. представителство при нас ...(указаны расценки)".
Буквальный перевод "представительство у нас". Он подходит по смыслу? Мне кажется более логичным "нами(с нашей стороны, нашими силами) но тогда бы оно писалось иначе.
"ако желаете мит. представителство при нас ...(указаны расценки)".
Буквальный перевод "представительство у нас". Он подходит по смыслу? Мне кажется более логичным "нами(с нашей стороны, нашими силами) но тогда бы оно писалось иначе.
no subject
Date: 2014-02-03 09:24 am (UTC)no subject
Date: 2014-02-03 09:43 am (UTC)no subject
Date: 2014-02-03 10:15 am (UTC)no subject
Date: 2014-02-03 10:57 am (UTC)