[identity profile] fruit-defendu.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
1. Автор любит всё раскладывать по местам и посвящает немало страниц рассказу о своей системе сортировки документов по файлам. В рамках темы он вспоминает детскую книгу:

I learned this from my favorite childhood book, From the Mixed-up Files of Mrs. Basil E. Frankweiler by E. L. Konigsburg. In it, a little girl, Claudia, must fi nd a file proving whether Michelangelo created a beautiful angel statue in the New York Metropolitan Museum of Art. She’s given one hour and a room with files from ceiling to floor. The catch: She doesn’t know where the proof is filed. (My art-geek friends loved the book because
the kids hide out in the Met. I loved it for the filing cabinets. I was destined to be an organization geek. So sue me.)

И всё это я привела ради последней фразы. Как её перевести?

2.
For example, let’s say you’re an evil supergenius planning to take over the world (I might be projecting here, but bear with me).

Что здесь означает projecting?

3. В продолжение темы о захвате мира:


You create a plan to build a doomsday device and hold the world hostage. You have another plan to corner the market in thread (no more fashionable clothes, ever).

Нитяной рынок? Рынок ниток?

4. Автор призывает избавляться от ненужных вещей:


“I’m afraid I’ll need it someday.” When you bought it, you thought you’d need a karaoke weed-wacker machine. “If I get rid of it then need it later,” you think, “maybe I’ll die!!” No, you won’t. Label a file folder, Stuff I threw out but might need to replace someday. Photograph your beloved weed wacker, put the picture in the file, then sell it or throw it away. Your picture records the brand, model number, and what it looks like. In the unlikely event that your weeds someday need wacking, just bring your photo to the hardware store and they’ll replace your machine lickity-split.

Газонокосилка с караоке? А что значит lickity-split?

5. В продолжение темы:

“But it has such sentimental value!” I am a sucker for sentiment. That pressed flower from fifth grade, given by my eleven-year- old sweetheart, whose name I can’t even remember? Surely I must keep it forever. . . . Not! Sentiment is just an excuse for memory. When you have Alzheimer’s someday, you won’t remember it anyway.

Типа, он презирает сантименты?

6. Продолжаем вместе с автором наводить порядок в вещах:

You’re happily putting everything where it belongs . . . until you reach that invitation to the annual sales
convention and masquerade...

Что бы это могло быть?

7. Речь о том, что, разбирая вещи, не надо бегать с каждой и искать ей место. Нужно для начала разобрать всё по кучам, а параллельно на бумаге записывать, куда потом вы планируете убрать эти "кучи". Мол, так дело пойдёт быстрее. Сначала всё на бумаге, потом - реальные физические действия. И вот сноска к этому совету:

The astute reader will note that this is actually a focus trick, disguised as a megalomaniacal exercise in political science. Organizing involves deciding where to put things and then putting them there. We’re just separating out the two steps so we can make all our decisions at once and then do all the moving at once.

Прошу помочь с выделенной фразой.

8. Автор предлагает выбрасывать многочисленные чеки и квитанции. Кроме двух видов:


Maybe you’re besieged by receipts. Only two kinds matter: tax-deductible ones or receipts you can expense, and receipts for returning products.

Как это правильно по-русски?

9. Разбираем завалявшуюся в комнате еду. Среди прочего: raw pasta for snacking purposes.

Что это за явление? Сухие макароны?

10. Ещё больший бардак творится у нас в голове, говорит автор:


The biggest organizing task happens where no one else can see it: in your brain. You think your workspace was chaotic? Just be thankful we humans can’t see how disor ga nized our own thinking is. It makes a messy office look pristine by comparison.
I, sadly, was playing with my super X-ray specs attempting to solve all twenty-four sides of a Rubik’s HyperCube at once when I glanced in the mirror. Several hundred hours of therapy later and I realize that my brain isn’t suitable for keeping track of much of anything.

С помощью каких таких рентгеновских лучей он пытался собрать 24 стороны Суперкуба Рубика?

При чём тут зеркало? Почему, вообще, sadly?

11. Автору очень нравится чертёжная бумага (graph paper). Она, мол, в очень многих делах способна помочь. И даже
to make sure that all of the octuplets are getting fed and changed properly.

???

Спасибо за содействие!

Date: 2014-02-08 08:56 am (UTC)
From: [identity profile] marusja.livejournal.com
В пункте 4 там опечатка:
http://www.merriam-webster.com/dictionary/lickety-split

Date: 2014-02-08 09:15 am (UTC)
From: [identity profile] runa-aruna.livejournal.com
1. ну, подайте на меня за это в суд.
5. наоборот.

Date: 2014-02-08 09:17 am (UTC)
From: [identity profile] runa-aruna.livejournal.com
2. выдает свои потайные желания.

Date: 2014-02-08 09:33 am (UTC)
From: [identity profile] runa-aruna.livejournal.com
7. в прямом смысле. читатель заметит, что это просто уловка, выглядящая как упражнение маньяка в политологии. игра в дипломатию. и т.п.
у меня сегодня плохо с русскими словами, прошу пардону.

Date: 2014-02-08 02:59 pm (UTC)
From: [identity profile] 5x6.livejournal.com
Уловка, помогающая сфокусировать свое внимение, далее как у вас

Date: 2014-02-08 09:25 am (UTC)
From: [identity profile] type-mismatch.livejournal.com
1) как-то сложно с ходу придумать "смачный" перевод, хорошее объяснение здесь http://www.phrases.org.uk/meanings/so-sue-me.html

2) проецирует свои тайные фантазии и желание захватить мир, разумеется

4) не просто газонокосилка, а триммер, то есть ещё более узкоспециализированная вещь. Lickity-split - "и глазом моргнуть не успеете" http://www.urbandictionary.com/define.php?term=Lickity+split

5) Наоборот, от всяких сентиментальностей теряет голову http://idioms.thefreedictionary.com/sucker+for

6) Собственно, как написано - конференция специалистов в сфере продаж с последующим маскарадом и прочими непотребствами

8) Те, за которые можно получить налоговый вычет, и те, которые может оплатить само предприятие (списать на представительские расходы).

10) http://en.wikipedia.org/wiki/X-Ray_Specs_(novelty)

11) если даже у вас восемь близнецов (ээээ... восьмерняшки?), то все будут накормлены, всем будут поменяны памперсы, и вы никого не пропустите.

Date: 2014-02-08 09:31 am (UTC)
From: [identity profile] savanda.livejournal.com
1. Он имеет в виду, что любил в книге не то, что положено. У нас в таких случаях говорят "ну убейте меня".

2. Может быть, "выдаю свои желания за ваши".

4. lickity-split (похоже, lickety) - в мгновение ока, глазом не успеете моргнуть

5. I'm a sucker for - наоборот, "у меня слабость к". что-то типа "я жутко сентиментален".

10. - Речь о рентгеновских очках.

11 - проследить, чтобы ВСЕ ваши восьмерняшки были накормлены и переодеты в сухое.

Date: 2014-02-08 09:55 am (UTC)
From: [identity profile] freedomcry.livejournal.com
3. "монополизировать швейный рынок".

9. Да, raw в смысле "несваренные".

Date: 2014-02-08 06:09 pm (UTC)
From: [identity profile] savanda.livejournal.com
чего только не придумают!

Date: 2014-02-08 12:18 pm (UTC)
From: [identity profile] parf.livejournal.com
1. Можете подать на меня жалобу.

Date: 2014-02-08 02:44 pm (UTC)
From: [identity profile] 5x6.livejournal.com
Стилистически неверно. См. самый выше ответ саванды.
Edited Date: 2014-02-08 02:45 pm (UTC)

Date: 2014-02-08 04:53 pm (UTC)
From: [identity profile] 5x6.livejournal.com
9 - да, невареные макароны
3 - да, монополизировать рынок ниток
10. Ну он использовал свои супер0просвечивающие способности, когда посмотрел на себя в зеркало,. и увидел, какой у нег в голове бардак
11. Это не чертежная бумага, а миллиметровка. Таблицы удобно рисовать.

Date: 2014-02-08 05:10 pm (UTC)
From: [identity profile] 5x6.livejournal.com
9. м.б., но в данном случае просто сухие макаронные изделия, можете не сомневаться.
11. Чертежная бумага - это ватман, совершенно другой зверь. Т.е. просто ничеги общего. А это таки вариант миллиметровки. По-научному - бумага для графопостроителя. Я думаю если вы переведете как линованная или разграфленная бумага, тоже не будет криминалом.

Date: 2014-02-08 06:52 pm (UTC)
From: [identity profile] 5x6.livejournal.com
"Если вам продают подмоченные акции, вы же не требуете, чтоб с них капала вода".

Ну шутит он, придуривается.

Date: 2014-02-08 08:15 pm (UTC)
From: [identity profile] nata-racoon.livejournal.com
Разграфленная бумага, подтверждаю. Советские ИТРовцы, если правильно помню разговоры маминых коллег, звали ее просто разграфленкой или как-то так. Широко применялась в бухгалтерии и прочем учете-планировании докомпьютерной эры.

Date: 2014-02-09 04:30 am (UTC)
From: [identity profile] nata-racoon.livejournal.com
Вспомнила! не разграфленка, пустографка ее называли в обиходе. Но если я вспомнила этот термин с трудом, то и для большинства читателей он будет непонятным. Беда в том, что это не миллиметровка совсем. Это такие листы, примерно А3 по формату, расчерченные на вертикальные графы плюс пара строк вверху для заголовков. Миллиметровой сетки там нет, да и назначение совсем другое - это именно заготовка под таблицы.

Date: 2014-02-09 04:35 am (UTC)
From: [identity profile] nata-racoon.livejournal.com
Ого! Гугл знает пустографку, посмотрите. Я-то думала в век электронных таблиц она благополучно канула в забвение.

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 10th, 2026 09:14 pm
Powered by Dreamwidth Studios