eng-ru

Mar. 8th, 2014 08:33 pm
[identity profile] gyanarthi.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate

Здравствуйте.

Помогите, пожалуйста, перевести с английского фразу (описание здания):

"Its base is a thick-walled, red-brick chamber, broken by an arcade of arches and rising up to a great white pinnacle, like the smow capping of a Himalayan peak".

Date: 2014-03-08 04:09 pm (UTC)
From: [identity profile] invicturum.livejournal.com
snow capping только да?

Date: 2014-03-08 04:13 pm (UTC)
From: [identity profile] 5x6.livejournal.com
Его основанием служит помещение с массивными стенами, сложенными из красного кирпича, в которых прорезан ряд арок, и завершающееся великопелным белым шпилем, похожим на шапки снега на гималайских пиках.

Date: 2014-03-08 04:16 pm (UTC)
From: [identity profile] 5x6.livejournal.com
посмотрел в гугле. В вашем контексте скорее "...его основой...

Date: 2014-03-08 06:31 pm (UTC)
From: [identity profile] pogodda.livejournal.com
Основание здания - толстостенная палата с галереей арок, постепенно восходящая ввысь и увенчанная башенкой, напоминающей шапку снега на гималайском пике.

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 10th, 2026 04:01 pm
Powered by Dreamwidth Studios