[identity profile] dryoldscholar.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
Товарищи! Помогите, пожалуйста, выбрать более вменяемый вариант перевода на английский фразы:

«В. Пупкин на основании 16 примеров получил значение фактора Х 1,39»

Мне приходят в голову такие варианты:

“V. Pupkin from 16 samples found the factor X to be 1,39”
“V. Pupkin found the factor X to be 1,39 from 16 samples”
“V. Pupkin obtained the factor X to be equal 1,39 from 16 samples”
“V. Pupkin, basing 16 samples, obtained the factor X to be equal 1,39”

Почему-то страшно туплю над этой фразой!

Date: 2014-03-11 11:02 am (UTC)
From: [identity profile] irene221b.livejournal.com
based on 16 samples

Date: 2014-03-11 11:07 am (UTC)
From: [identity profile] arpad.livejournal.com
Based on 16 samples V.Pupkin estimate the factor X as 1.39
Edited Date: 2014-03-11 11:08 am (UTC)

Date: 2014-03-11 11:26 am (UTC)
From: [identity profile] arpad.livejournal.com
ну поставьте запятую перед пупкиным :)

Или напишите "On the basis of 16 samples" - это в конце концов грамматически правильно
Edited Date: 2014-03-11 11:28 am (UTC)

Date: 2014-03-11 02:53 pm (UTC)
From: [identity profile] yatur.livejournal.com
V. Pupkin has/had obtained a value of 1.39 for the factor X based on 16 samples.

Date: 2014-03-11 05:01 pm (UTC)
From: [identity profile] yatur.livejournal.com
Obtained - более точный перевод "получил", чем "found". "Obtained" предполагает некую работу по получению. Found же может означать "искал-искал и наконец нашел", а может означать "случайно наткнулся". Если вы настаиваете на "found", то фразу придется пределать.
Edited Date: 2014-03-11 07:14 pm (UTC)

Date: 2014-03-12 12:06 am (UTC)
From: [identity profile] 5x6.livejournal.com
Нет, в научном тексте это точные синонимы.

Чтоб дважды не вставать,

я сам бы написал, "using 16 samples, V. Pupkin found the factor X to be equal 1.39"; обратите внимание на точку. Но если бы мой студент написал вариант арпада или ятура, я бы исправлять не стал (обычно и так хватает, что исправлять).

Ну и это по модулю того, что samples, как правило, переводится как образцы, а не примеры. Но чтобы сказать точно, надо знать контекст.

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 10th, 2026 04:03 pm
Powered by Dreamwidth Studios