Уважаемые коллеги! У Джона Рёскина есть книга эссе по экономике под названием MUNERA PULVERIS. Оба слова по отдельности понятны. А вместе в переводе на русский получается что-то вроде "Даритель пыли (праха, трухи и т.п.)". Может быть, есть какой-то устойчивый перевод этого латинского выражения?
Спасибо.
Спасибо.
no subject
Date: 2014-03-15 06:44 pm (UTC)http://books.google.ru/books?id=iLQvAAAAYAAJ&pg=PA104&lpg=PA104&dq=MUNERA+PULVERIS+how+to+translate&source=bl&ots=Pf85AYoqel&sig=80VR4n59qhEvXrOjsNm44Wtip64&hl=ru&sa=X&ei=R54kU-bvCqXB4wS524CYAQ&ved=0CFUQ6AEwAw#v=onepage&q=MUNERA%20PULVERIS%20how%20to%20translate&f=false
no subject
Date: 2014-03-15 08:35 pm (UTC)