[identity profile] eez.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
Насколько правильно звучит на английском фраза "Forward solutions for metal finishing"?
Мне "Forward" глаз режет, хочется заменить на "Advanced". Но уже начинаю сомневаться насчет всей остальной фразы...

(первоначальный смысл - "передовые технологии / решения по обработке металлов")

Date: 2014-03-27 10:22 am (UTC)
From: [identity profile] djdrive.livejournal.com
В даннос случае лучше advanced. Forward patrol vs advanced language proficiency.

Date: 2014-03-27 10:26 am (UTC)
From: [identity profile] type-mismatch.livejournal.com
Поискал в большой памяти переводов (англо-русской) одного из своих проектов (маркетинговые тексты по ИТ), везде advanced - как technologies, так и solutions. Forward в таком смысле не встречается. Не скажу, насколько это правильно, но то, что глаз режет и не используется - это точно.

Date: 2014-03-27 10:33 am (UTC)
From: [identity profile] avla.livejournal.com
А то ещё говорят "state-of-the-art"

State-of-the-art metal finishing solutions

вроде нормально звучит

Date: 2014-03-27 10:57 am (UTC)
From: [identity profile] mezeh.livejournal.com
Форвард Режет - advanced ИМХО лучше всего.

Date: 2014-03-27 11:17 am (UTC)
From: [identity profile] yatur.livejournal.com
Звучит как руководство к действию. Продвигайте, мол, технологии полировки металлов. :)

Кстати, вы уверены, что там именно "finishing", а не какой-нибудь "processing"? Finishing - это не обработка, а окончательная отделка. По-крайней мере, в разговорной речи. Возможно, в технологических текстах по-другому, я не в курсе.

Date: 2014-03-27 11:18 am (UTC)
From: [identity profile] eranwen.livejournal.com
Еще можно latest, leading, innovative, cutting edge. C cutting edge игра слов выходит))
Forward точно нет. Metal finishing вызывает сомнения: http://www.multitran.ru/c/m.exe?CL=1&s=%EE%E1%F0%E0%E1%EE%F2%EA%E0+%EC%E5%F2%E0%EB%EB%E0&l1=1
И я бы писала. наверное, про технологии, а не про решения. Кстати, по-английски будет единственное число: technology.

Date: 2014-03-27 12:47 pm (UTC)
From: [identity profile] vagonka-man.livejournal.com
advanced technology of metal working (processing)

Edited Date: 2014-03-27 12:48 pm (UTC)

Date: 2014-03-27 05:40 pm (UTC)
From: [identity profile] 5x6.livejournal.com
Forward solution имеет четкий математический смысл. Например, при численном решении дифуравнений.

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 10th, 2026 03:59 pm
Powered by Dreamwidth Studios