Первый и второй одинаковые, только второй вверх ногами. Третий тоже вверх ногами, но там уж совсем что-то "печатное" - в смысле, шрифт, как на печатях, его с налету не разберешь.
1 и 2 - одно и то же, только перевернут. Третий тоже перевернут - вы, прежде чем, перевод спрашивать, хоть перевернули бы )) А спросить лучше у папы Хуху - никто лучше его чжуань не прочтет
http://ru.wikipedia.org/wiki/Способы_ввода_китайских_иероглифов http://habrahabr.ru/post/160249/ По-любому, где-то должно быть расписано еще информативнее.
no subject
Date: 2014-04-02 10:01 am (UTC)no subject
Date: 2014-04-02 10:07 am (UTC)no subject
Date: 2014-04-02 10:11 am (UTC)no subject
Date: 2014-04-02 10:17 am (UTC)no subject
Date: 2014-04-02 10:27 am (UTC)no subject
Date: 2014-04-02 10:14 am (UTC)no subject
Date: 2014-04-02 10:18 am (UTC)no subject
Date: 2014-04-02 11:06 am (UTC)no subject
Date: 2014-04-02 12:20 pm (UTC)Второй - 出入平安 - мира входящим и выходящим [через эту дверь]. У вас на фото он перевернут.
no subject
Date: 2014-04-02 01:19 pm (UTC)no subject
Date: 2014-04-03 03:56 pm (UTC)no subject
Date: 2014-04-03 04:14 pm (UTC)http://habrahabr.ru/post/160249/
По-любому, где-то должно быть расписано еще информативнее.
no subject
Date: 2014-04-03 04:19 pm (UTC)