[identity profile] 1assie.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
Кто знает, как правильно по-русски называются составляющие символики (?) бренда? Пример на картинке.
brandmark
Смотрела несколько руководств по фирменному стилю («брендбуков») — везде разные варианты.

Как всегда, признательна.

Date: 2014-04-08 10:03 am (UTC)
From: [identity profile] novikov.livejournal.com
Устоявшейся терминологии, увы, нет... кстати, в английском -- тоже не особо она устоялась (что за lockup??? откуда это вылезло?).
Я бы употреблял "1 -- Эмблема (символ), 2 -- Логотип, 3 -- комбинированный товарный знак (состоящий из изобразительной части -- эмблемы и текстовой -- логотипа)".
Тут, правда, есть проблема: "товарный знак" -- это скорее юридическое понятие (что зарегистрированно, то и товарный знак!). Но это уже казуистика )))
3 -- это точно не "фирм.блок", ибо блок -- это когда ТЗ аггрегируется с байлайном, слоганом, иногда даже -- с адресом и телефоном. Т.е. с элементами, которые не являются частью товарного знака.

Date: 2014-04-08 10:43 am (UTC)
From: [identity profile] novikov.livejournal.com
Аня, спасибо ))) я понимаю прекрасно, что такое lockup -- просто в данной схеме он странно смотрится )))))))
По-русски это можно назвать "композиционное решение" или "(фиксированный) вариант композиции товарного знака".

Date: 2014-04-08 10:45 am (UTC)
From: [identity profile] roving-wiretrap.livejournal.com
Не знаю, как правильно, но думаю так:

2 - словесная часть знака (логотип - это обычно "logo", поэтому чтобы не путать )

3 - брендовый знак (компоновка (http://www.proz.com/kudoz/english_to_russian/advertising_public_relations/4201429-logo_lock_up.html)) ("брендовый" мне не очень нравится, но раз уж так написано, чего уж тут... Где-то у вас наверняка будет отдельно "brand" и вы будете писать "бренд" - чтобы было соответствие)

Date: 2014-04-08 10:57 am (UTC)
From: [identity profile] roving-wiretrap.livejournal.com
Разуемеется, есть "изобразительный знак", есть "словесный знак". Но в данном случае это не знак, а именно часть. Знак это у вас все вместе.

Date: 2014-04-08 04:48 pm (UTC)
From: [identity profile] starik-f.livejournal.com
Я бы написал максимально коротко: 1. эмблема, 2. название, 3.товарный знак.

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 10th, 2026 11:05 pm
Powered by Dreamwidth Studios