Сложность перевода связана с тем, что я не знаю (гугл не выдает никакой информации), кто такой Эрнс Газеро, не совсем понимаю о чем идет речь, а посему прошу вашего уточнения в моей версии перевода следующего предложения "Ernst Gasero once said, a symbolizing animal is continually reindoctrinating himself with these ideologies." - Как однажды сказал Эрнст Газеро, животные, использующие символы, постоянно внушают себе свои идеи.
Page Summary
Style Credit
- Style: Neutral Good for Practicality by
Expand Cut Tags
No cut tags
no subject
Date: 2014-05-11 11:00 pm (UTC)Как однажды сказал Эрнст Газеро, увлекшееся символами животное снова и снова внушает себе эти догмы".
no subject
Date: 2014-05-12 06:34 am (UTC)судя по одному этому предложению, мне кажется, что контекст про то, что возникновение идеологии (вообще или конкретной) неминуемо в головах "животных" (любопытно, о ком-таки речь) в связи с указанными особенностями мышления.
no subject
Date: 2014-05-12 11:58 am (UTC)Скорее всего, о самых страшных зверях на земле - о людях :)
no subject
Date: 2014-05-12 12:35 pm (UTC)no subject
Date: 2014-05-12 12:01 pm (UTC)no subject
Date: 2014-05-12 07:05 am (UTC)no subject
Date: 2014-05-12 11:44 am (UTC)no subject
Date: 2014-05-12 08:13 am (UTC)Эрнс Газеро, наверно, развивает идеи Кеннета Бёрка, теория коммуникаций.
no subject
Date: 2014-05-12 11:43 am (UTC)no subject
Date: 2014-05-12 05:18 pm (UTC)http://ru.wikipedia.org/wiki/%CA%E0%F1%F1%E8%F0%E5%F0,_%DD%F0%ED%F1%F2
Философия культуры Кассирера определяет и идеалистическое понимание им человека как «животного, созидающего символы»
no subject
Date: 2014-05-12 06:03 pm (UTC)