Замечательная такая клюква. Развесистая, нажористая... Даже оставив за скобками феерическую логику замены алфавита псевдо-слогами, затрудняюсь вообразить японца, способного внятно произнести "ZI", "LU", а особенно - "ZUS". Не говоря уж - записать средствами родного языка.
"Логика" как раз совсем не "феерическая" - именно так японцы да китайцы и поступают. Но таблица, конечно, лажовая - на практике слоги берутся близкие по звучанию к оригиналу, а-ля "Бицюлинь" (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%91%D0%B8%D1%87%D1%83%D1%80%D0%B8%D0%BD), или "Дасутоевасуки"
Я имел в виду непостижимую логику вывешенного примера, а не вообще принципы транслитерации алфавитного письма с помощью слогового - там-то как раз все разумно.
Гугель транскрибирует ドストエフスキー (https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%95%E3%83%A7%E3%83%BC%E3%83%89%E3%83%AB%E3%83%BB%E3%83%89%E3%82%B9%E3%83%88%E3%82%A8%E3%83%95%E3%82%B9%E3%82%AD%E3%83%BC) как "досутоефусуки" - вот, признаться, "ва" меня тоже смущало в версии, которую я привел выше.
Правильная? В каком смысле правильная? Это же игра. Тайный язык. Код. Если дети выдумывают код для тайных переписок, где каждой букве соответствует какой-то другой знак, можно ли определить, "правильная" ли это тайнопись или нет? Или чего вы хотели?
no subject
Date: 2014-05-13 08:24 am (UTC)no subject
Date: 2014-05-13 08:36 am (UTC)Даже оставив за скобками феерическую логику замены алфавита псевдо-слогами, затрудняюсь вообразить японца, способного внятно произнести "ZI", "LU", а особенно - "ZUS". Не говоря уж - записать средствами родного языка.
no subject
Date: 2014-05-13 12:10 pm (UTC)no subject
Date: 2014-05-13 01:19 pm (UTC)no subject
Date: 2014-05-14 04:30 am (UTC)no subject
Date: 2014-05-14 06:15 am (UTC)no subject
Date: 2014-05-15 01:18 pm (UTC)no subject
Date: 2014-05-13 08:39 am (UTC)Или чего вы хотели?
no subject
Date: 2014-05-13 10:33 am (UTC)no subject
Date: 2014-05-13 03:47 pm (UTC)