Ситец

May. 14th, 2014 04:09 pm
[identity profile] fruit-defendu.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
Faded chintz и shiny chintz. О каких разновидностях ситца идёт речь?

Date: 2014-05-14 12:14 pm (UTC)
From: [identity profile] martin-voitel.livejournal.com
Faded - матовый, shiny - глянцевый?

Date: 2014-05-14 12:36 pm (UTC)
From: [identity profile] martin-voitel.livejournal.com
Посмотрите в поисковике "матовый ситец" и "глянцевый ситец". Я посмотрел - это и есть разновидности этой ткани: матовый - без блеска, глянцевый - с блеском.

Date: 2014-05-14 12:38 pm (UTC)
From: [identity profile] impudent-squaw.livejournal.com
Первый - выцветший (или состаренный под викториану)
Второй - с блестящим покрытием, "полированный"

Date: 2014-05-14 12:40 pm (UTC)
From: [identity profile] impudent-squaw.livejournal.com
Степень блескучести зависит от состава пропитки.

Date: 2014-05-14 12:37 pm (UTC)
From: [identity profile] vmiracle.livejournal.com
Кмк, в контексте текстильного и связанных производств chintz так и называют чинцем.
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A7%D0%B8%D0%BD%D1%86

Date: 2014-05-14 12:43 pm (UTC)
From: [identity profile] rauta.livejournal.com
мне встречалось "лощеный ситец"

Date: 2014-05-14 12:58 pm (UTC)
From: [identity profile] silentvoice07.livejournal.com
Cитец и сатин?

Date: 2014-05-14 08:52 pm (UTC)
From: [identity profile] vmiracle.livejournal.com
У них разное переплетение нитей, насколько я понимаю.

Date: 2014-05-14 01:40 pm (UTC)
From: [identity profile] roving-wiretrap.livejournal.com
Может просто, выцветший и яркий?

http://lingvo.asu.ru/english/texts/vanity/van58.html
And with this, the faithful waiter, who knew and remembered every officer who used the house, and with whom ten years were but as yesterday, led the way up to Dobbin's old room, where stood the great moreen bed, and the shabby carpet, a thought more dingy, and all the old black furniture covered with faded chintz, just as the Major recollected them in his youth.

И с этими словами верный лакей, который знал и помнил каждого офицера, останавливавшегося в этой гостинице, и для которого десять лет промелькнули, как один день, провел Доббина в его прежнюю комнату, где стояла та же большая кровать с шерстяным пологом, лежал тот же потертый ковер, чуть более грязный, и красовалась прежняя черная мебель, обитая выцветшим ситцем, - все это майор помнил еще со времен своей молодости.

Date: 2014-05-14 05:48 pm (UTC)
From: [identity profile] roving-wiretrap.livejournal.com
Есть еще слово "неброский"

Date: 2014-05-14 07:11 pm (UTC)
From: [identity profile] murskij.livejournal.com
рискну предположить: аппретированный и не аппретированный ситец. Аппретированный имеет глянцевое покрытие. Уходит после стирки.

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 10th, 2026 10:58 pm
Powered by Dreamwidth Studios