Как правильно переводить термин "терапия или врач-терапевт"?
Allgemeinmedizin vs. Innere Medizin
Facharzt für Allgemeinmedizin / Facharzt für Innere Medizin?
Тут у клиентки аж до суда дошло. Не признают ей диплом терапевта. Что-то там ей ранее было не так переведено.
Ваши мнения?
Спасибо.
Allgemeinmedizin vs. Innere Medizin
Facharzt für Allgemeinmedizin / Facharzt für Innere Medizin?
Тут у клиентки аж до суда дошло. Не признают ей диплом терапевта. Что-то там ей ранее было не так переведено.
Ваши мнения?
Спасибо.
no subject
Date: 2014-05-14 05:43 pm (UTC)Я перевожу как Innere Medizin (=Internist), т.к. русский терапевт тоже = интернист. Может, мои несчастные клиенты тоже где-то судятся, а я и не в курсе :)
no subject
Date: 2014-05-14 06:05 pm (UTC)Она вроде объясняла в каких-то организациях, что терапия ближе к Allgemeinmedizin, чем к Innere. Я не врач, и не спец в этом деле.
no subject
Date: 2014-05-14 06:48 pm (UTC)А терапевт - как раз Allgemeinmedizin.
no subject
Date: 2014-05-14 07:06 pm (UTC)no subject
Date: 2014-05-14 09:09 pm (UTC)