немецкий и итальянский
May. 16th, 2014 12:32 amДрузья, помогите :)
как бы так красиво перевести эту фразу Толстого на немецкий и на итальянский языки.
У меня нет всего, что я люблю, но я люблю все, что у меня есть
Спасибо)
как бы так красиво перевести эту фразу Толстого на немецкий и на итальянский языки.
У меня нет всего, что я люблю, но я люблю все, что у меня есть
Спасибо)
no subject
Date: 2014-05-15 10:43 pm (UTC)no subject
Date: 2014-05-16 05:19 am (UTC)no subject
Date: 2014-05-16 05:40 am (UTC)no subject
Date: 2014-05-16 06:08 am (UTC)no subject
Date: 2014-05-16 06:32 am (UTC)https://www.google.ru/#newwindow=1&q=amo+la+mia+auto
В глаголе "любить" есть оттенок "желать", а в piacere его нет. Не то чтобы я был категорически против piacere, но я бы здесь все-таки amare употребил.
no subject
Date: 2014-05-16 06:34 am (UTC)https://it-it.facebook.com/notes/oh-oh-mi-e-semblato-di-vedele-un-link-adatto-a-me/non-ho-tutto-quello-che-vorrei-maamo-tutto-quello-che-ho/149107588457599
no subject
Date: 2014-05-16 06:59 am (UTC)no subject
Date: 2014-05-16 04:31 pm (UTC)no subject
Date: 2014-05-16 04:58 pm (UTC)no subject
Date: 2014-05-17 12:22 am (UTC)