[identity profile] annathefoodie.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
В названии этой системы меня волнует первое слово, можно его оставить без перевода? 

Date: 2014-05-16 05:15 pm (UTC)
From: [identity profile] savanda.livejournal.com
В сериалах про всякий бизнес словом rainmaker называют (иногда иронически) людей, способных творить чудеса в своей области. Я встречала такое словоупотребление в "The Good Wife" и "House of Lies". Переводила как "чудотворец".

Date: 2014-05-16 05:57 pm (UTC)
From: [identity profile] roving-wiretrap.livejournal.com
Если вы имеете в виду эту (http://prsync.com/legal-marketing-fast-start-system/new-law-firm-marketing-system-sells-out-in--days-33413/) систему, то переводить не нужно, поскольку это название компании - Rainmaker Lawyer Consulting

Другие тоже наверное не нужно :) Это фирменное название - Система Rainmaker Marketing Fast Start или Marketing Fast Start от компании Rainmaker
Edited Date: 2014-05-16 06:00 pm (UTC)

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 10th, 2026 10:38 pm
Powered by Dreamwidth Studios