[identity profile] laksandra.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
Добрый день!
Подскажите, пожалуйста, разницу между:
Crew Cab и Chassis Double Cab
В тексте подразумевается, что это два разных вида грузовика.

А у меня сейчас получается, что оба они - "грузовой автомобиль без кузова с двойной кабиной".

Заранее спасибо!

UPD
Получается, что double cab - это "полуторная кабина" (второй ряд сидений - узкий)

toyota_tundra_31150

а crew cab - это "двойная кабина" с полноценным вторым рядом.

ii-pickup_4dr

Соответственно - "грузовик с полуторной кабиной", "грузовик с двойной кабиной".
По-русски так и есть.
(Я знаю, что на картинке пикапы, смотрим только на кабину))
Спасибо [livejournal.com profile] alz421

Date: 2014-06-06 04:38 pm (UTC)
From: [identity profile] shishoff.livejournal.com
CrewCab это увеличенная от штатной кабина, Double Cab - это обычная 5-6 местная кабина. Речь часом не про пикапы идет? Это в таком случае действительно два разный варианта исполнения кабины (не кузова - кузов может быть одинаков при этом)

Date: 2014-06-06 08:06 pm (UTC)
From: [identity profile] alz421.livejournal.com
первый - double/quad cab (в американской терминoлoгии). Вторая дверь узкая, места там на втором ряду весьма мало. Да и сам ряд во многих моделях - куцая и жесткая лавка. Предназначена такая конфигурация для перевозки работников на небольшое расстояние в весьма замысловатых позах. Пример:

Image
Еще, Totota Tundra Double Cab (http://4-photos.ebizautos.com/new-2014-toyota-tundra_2wd_truck-doublecab57lv86spdatsr5-8484-10972777-12-640.jpg)


В Crew/Mega Cab (на Ваших картинках такого нету) второй ряд очень просторный, почти как в лимузине :) Сиденье полноценное. Можно с комфортом ехать сутками. Пример:

Image
Еще, Toyota Tundra Crew Cab (https://www.google.com/url?sa=i&rct=j&q=&esrc=s&source=images&cd=&cad=rja&uact=8&docid=FRPjh3ZfoEMhiM&tbnid=s3mGdXiCFH5Y8M:&ved=0CAUQjRw&url=http%3A%2F%2Fwww.trucktestdigest.com%2F%3Fp%3D2851&ei=dC-SU7qzFtapyATm1oLoAw&bvm=bv.68445247,d.aWw&psig=AFQjCNEbJlyIxboIlB6ncnfqWADK_34tCg&ust=1402175281460549)

Double Cab я б скорее перевел как "полуторная кабина", Crew - как "двойная". Но я не силен в русскоязычной терминологии в этой области ;)
Edited Date: 2014-06-06 09:16 pm (UTC)

Date: 2014-06-06 05:43 pm (UTC)
From: [identity profile] hvd.livejournal.com
Я в таких случаях обычно смотрю картинки в Гугле, частенько помогает.

Date: 2014-06-06 06:31 pm (UTC)
From: [identity profile] boroda-vk.livejournal.com
а вот нашлось:
http://www.ehow.com/about_7218542_crew-cab-vs_-double-cab.html
https://www.google.ca/search?q=toyota+crew+cab&ie=utf-8&oe=utf-8&aq=t&rls=org.mozilla:en-US:official&client=firefox-a&channel=sb&gfe_rd=cr&ei=mQiSU_L2JIeN8QfS9oCoDg#channel=sb&q=%22double+cab%22+vs+%22crew+cab%22&rls=org.mozilla:en-US:official

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 10th, 2026 07:41 pm
Powered by Dreamwidth Studios