En -> Ru (неврология)
Jun. 8th, 2014 07:36 amПожалуйста, подскажите, как правильно переводится "cortical conditioning"?
The selection of hallucinatory music, he had concluded, was "quite at random, except that there is some evidence of cortical conditioning."
The selection of hallucinatory music, he had concluded, was "quite at random, except that there is some evidence of cortical conditioning."
no subject
Date: 2014-06-08 03:59 pm (UTC)Я так понимаю, это из данной книги (http://books.google.ro/books?id=7IRrdwzhrZ8C&pg=PT78&lpg=PT78&ots=97LLojqKTf&focus=viewport&dq=The+selection+of+hallucinatory+music,+he+had+concluded,+was+%22quite+at+random,+except+that+there+is+some+evidence+of+cortical+conditioning&hl=ro).
no subject
Date: 2014-06-09 01:47 am (UTC)jslhr.pubs.asha.org/article.aspx?articleid=1785763
Книгу вы правильно определили)
no subject
Date: 2014-06-09 06:59 am (UTC)no subject
Date: 2014-06-09 07:10 am (UTC)Насчёт термина мне гадать не хочется - пожалуй, следует спросить у неврологов. А если они не ответят, то я больше склоняюсь к вашей формулировке, что "есть факты, подтверждающие обратное".