en > ru (just expression)
Jun. 12th, 2014 09:14 pmВсем привет!
У автора в разделе Acknowledgement имеется фраза:
Gratitude is the feeling I have now that this book has come to publication.
У меня возникли некоторые затруднения. Для меня как-то привычнее, что благодарность мы испытываем по отношению к кому-то, признательны кому-то. Автор просто испытывает благодарность. Возможно ли такое в русском языке (я сомневаюсь, но, бог его знает, чего не бывает в жизни)? Как бы вы перевели эту фразу?
Заранее большое спасибо!
У автора в разделе Acknowledgement имеется фраза:
Gratitude is the feeling I have now that this book has come to publication.
У меня возникли некоторые затруднения. Для меня как-то привычнее, что благодарность мы испытываем по отношению к кому-то, признательны кому-то. Автор просто испытывает благодарность. Возможно ли такое в русском языке (я сомневаюсь, но, бог его знает, чего не бывает в жизни)? Как бы вы перевели эту фразу?
Заранее большое спасибо!
no subject
Date: 2014-06-12 05:44 pm (UTC)no subject
Date: 2014-06-12 05:59 pm (UTC)no subject
Date: 2014-06-12 06:06 pm (UTC)А, возможно, он сам себя благодарит за свой нелёгкий труд, потому и безадресно.
no subject
Date: 2014-06-12 06:14 pm (UTC)no subject
Date: 2014-06-12 05:49 pm (UTC)no subject
Date: 2014-06-12 06:02 pm (UTC)no subject
Date: 2014-06-12 06:14 pm (UTC)no subject
Date: 2014-06-12 06:21 pm (UTC)no subject
Date: 2014-06-12 06:24 pm (UTC)no subject
Date: 2014-06-12 09:00 pm (UTC)no subject
Date: 2014-06-13 01:18 am (UTC)no subject
Date: 2014-06-13 01:23 am (UTC)no subject
Date: 2014-06-13 06:26 am (UTC)no subject
Date: 2014-06-13 06:35 am (UTC)no subject
Date: 2014-06-13 06:29 am (UTC)no subject
Date: 2014-06-13 06:39 am (UTC)no subject
Date: 2014-06-13 04:46 pm (UTC)