[identity profile] booq.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
Всем привет!

У автора в разделе Acknowledgement имеется фраза:

Gratitude is the feeling I have now that this book has come to publication.

У меня возникли некоторые затруднения. Для меня как-то привычнее, что благодарность мы испытываем по отношению к кому-то, признательны кому-то. Автор просто испытывает благодарность. Возможно ли такое в русском языке (я сомневаюсь, но, бог его знает, чего не бывает в жизни)? Как бы вы перевели эту фразу?

Заранее большое спасибо!

Date: 2014-06-12 05:44 pm (UTC)
From: [identity profile] kostya-h.livejournal.com
Ну, вот такая странная благодарность. Как по мне, если он так сказал, то так и нужно переводить.

Date: 2014-06-12 06:06 pm (UTC)
From: [identity profile] kostya-h.livejournal.com
Так авторы разные есть: кто-то умеет выражать мысли связно и логично, а кто-то — "и так сойдёт, всё равно никто до сюда не дочитает".
А, возможно, он сам себя благодарит за свой нелёгкий труд, потому и безадресно.

Date: 2014-06-12 05:49 pm (UTC)
From: [identity profile] janelight.livejournal.com
Может, лучше "признательность"? Можно и просто "я признателен за то что это книга увидела свет".

Date: 2014-06-12 06:14 pm (UTC)
From: [identity profile] janelight.livejournal.com
Примеров в голову не приходит - но человек же написал вот так, безаресно. Хотя и в английском это не так уж обычно.

Date: 2014-06-12 06:21 pm (UTC)
From: [identity profile] marsianka-selma.livejournal.com
"Благодарна судьбе", как вариант.

Date: 2014-06-12 09:00 pm (UTC)
From: [identity profile] agafia-matvevna.livejournal.com
А какой контекст? Может, автор желает таким образом сказать, что испытываемое им чувство - это не гордость, не удовлетворение и не что-либо иное, но именно _благодарность_?

Date: 2014-06-13 01:18 am (UTC)
From: [identity profile] 5x6.livejournal.com
Вам же сказали, что контекст -секция acknowledgments.

Date: 2014-06-13 01:23 am (UTC)
From: [identity profile] 5x6.livejournal.com
Известен случай, когда журнал physical review отказался напечатать благодарность господу богу. Когда автор потребовал предъявить легальную причину, редколлегия ответила, что если тот, кого благодарят, не желает, чтоб его благодарили, он, по правилам журнала, имеет право потребовать удаления благодарности. Поскольку господь не имеет такой возможности, в праве объявлять ему благодарность отказано.

Date: 2014-06-13 06:26 am (UTC)
From: [identity profile] pogodda.livejournal.com
отличная история, спасибо!

Date: 2014-06-13 06:29 am (UTC)
From: [identity profile] pogodda.livejournal.com
Сейчас, когда книга увидела свет, я преисполнен благодарности? может, столько факторов и людей поучаствовало, что автора просто переполняют чувства и он, боится кого-либо обидеть, не назвав имени?

Date: 2014-06-13 04:46 pm (UTC)
From: [identity profile] grey-hound-me.livejournal.com
Так ведь автор тоже не в воздух возносит свою благодарность. Далее перечислены все, кому он признателен. В чем проблема?

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 10th, 2026 05:22 pm
Powered by Dreamwidth Studios