английский
Jun. 19th, 2014 02:51 pmУважаемые,
я вот в ступоре. Хотела сказать на английском " ты выдержан, как дорогой коньяк" и поняла, что не получается ничего. Как это сказать да ещё и так,чтоб меня поняли.
и раз уж я уже тут, как сказать "губы обжигает терпкий вкус" harsh to the taste flavor burns my lips?
Спасибо Вам заранее
я вот в ступоре. Хотела сказать на английском " ты выдержан, как дорогой коньяк" и поняла, что не получается ничего. Как это сказать да ещё и так,чтоб меня поняли.
и раз уж я уже тут, как сказать "губы обжигает терпкий вкус" harsh to the taste flavor burns my lips?
Спасибо Вам заранее
no subject
Date: 2014-06-19 01:19 pm (UTC)no subject
Date: 2014-06-19 01:23 pm (UTC)no subject
Date: 2014-06-19 01:36 pm (UTC)no subject
Date: 2014-06-19 02:10 pm (UTC)no subject
Date: 2014-06-19 05:06 pm (UTC)no subject
Date: 2014-06-21 09:41 am (UTC)no subject
Date: 2014-06-19 01:48 pm (UTC)no subject
Date: 2014-06-19 05:06 pm (UTC)no subject
Date: 2014-06-19 05:15 pm (UTC)reserved = 3. Averse to showing familiarity; slow or reluctant to reveal emotion or opinions; cold or distant in manner, formal; reticent, uncommunicative.
no subject
Date: 2014-06-19 06:08 pm (UTC)no subject
Date: 2014-06-19 06:27 pm (UTC)no subject
Date: 2014-06-19 06:34 pm (UTC)"You are as reserved as a French wine"
"You are like French wine, all reserved and totally dry"
Sounds OK to me. Would look good in a Bond movie
no subject
Date: 2014-06-19 02:08 pm (UTC)no subject
Date: 2014-06-19 06:29 pm (UTC)But would you believe it, they, too, have a quite popular (and rather corny) saying, as "mature" allows for a similar ambiguous usage in English (Google: "Quote by Richelle Mead: “I'm like a fine wine. I get better with age" - i.e. "mature")
So you'll have to find some roundabout way to say it, reinventing the play on words.
One can try to squeeze something from "Apellation d'origine contrôlée" which is stamped on French wine bottles, e.g.
Your emotions are like expensive French wine, "contrôlée" at their origin, (and this does not seem to improve with age, dear)
Which is not a bad line, AFAIC
no subject
Date: 2014-06-19 08:08 pm (UTC)An interesting fancy interpretation although hardly a complement :)
no subject
Date: 2014-06-19 11:33 pm (UTC)Astringency stings my lips
no subject
Date: 2014-06-20 01:12 am (UTC)no subject
Date: 2014-07-26 08:23 am (UTC)tart taste burns my lips
по первому - возможно balanced
well balanced like an expensive brandy