DE > EN, RU
Jun. 29th, 2014 04:09 pmДрузья, поймала себя на том, что давно не могу понять, как немецкое слово "gründen" правильно перевести на английский и русский.
eine Organization gründen - to launch/found/form/establish an organization? - основать/учредить/создать организацию?
Как сказать лучше? Как-то они мне все звучат с одной стороны правильно, с другой - странно...
Если нужен контекст, то может быть такой: студенты "основали организацию" для борьбы с другой организацией, распространяющей слухи о какой-нибудь группе меньшинств, с тем, чтобы печатать листовки, организовывать дебаты итп.
Особенно интересует правильный перевод на английский. Гугл поддерживает все мои варианты и добавляет "to start" и "to create". А я, видимо, как тот осел - скоро умру от голода. Есть ли какой-то _стандартный_ вариант?
Да, если есть разница, то британский английский предпочтительней.
И еще: Sozialarbeit leisten - to provide social work?
"die Organization leistete Sozialarbeit unter den Unberührbaren"
eine Organization gründen - to launch/found/form/establish an organization? - основать/учредить/создать организацию?
Как сказать лучше? Как-то они мне все звучат с одной стороны правильно, с другой - странно...
Если нужен контекст, то может быть такой: студенты "основали организацию" для борьбы с другой организацией, распространяющей слухи о какой-нибудь группе меньшинств, с тем, чтобы печатать листовки, организовывать дебаты итп.
Особенно интересует правильный перевод на английский. Гугл поддерживает все мои варианты и добавляет "to start" и "to create". А я, видимо, как тот осел - скоро умру от голода. Есть ли какой-то _стандартный_ вариант?
Да, если есть разница, то британский английский предпочтительней.
И еще: Sozialarbeit leisten - to provide social work?
"die Organization leistete Sozialarbeit unter den Unberührbaren"
no subject
Date: 2014-06-29 02:11 pm (UTC)2. found или establish, если более формальный текст
Речь идёт об Индии?
no subject
Date: 2014-06-29 02:59 pm (UTC)Да, речь идет об Индии, но это не имеет значения, меня же просто интересуют наиболее стандартные варианты.
Спасибо!
no subject
Date: 2014-06-29 03:48 pm (UTC)no subject
Date: 2014-06-29 03:51 pm (UTC)Спасибо:)
no subject
Date: 2014-06-29 03:52 pm (UTC)no subject
Date: 2014-06-29 05:10 pm (UTC)no subject
Date: 2014-06-29 08:36 pm (UTC)no subject
Date: 2014-06-29 09:59 pm (UTC)Беглый гугл показывает, что "xyz conducts social work" вполне бывает, так что у меня не глюк. Но это American, что там в этом случае говорят наши британские партнеры, я не в курсе.
no subject
Date: 2014-06-29 10:17 pm (UTC)no subject
Date: 2014-06-29 05:43 pm (UTC)no subject
Date: 2014-06-29 08:36 pm (UTC)no subject
Date: 2014-06-29 05:43 pm (UTC)2. to do social work
no subject
Date: 2014-06-29 08:36 pm (UTC)no subject
Date: 2014-06-29 05:44 pm (UTC)no subject
Date: 2014-06-29 08:37 pm (UTC)но спасибо:)