(no subject)
Jul. 1st, 2014 07:27 pmПомогите, пожалуйста, перевести данное предложение:
"In general 16 is related to abuse within a relationship in a previous life- the test in this life is to be less controlling of others in your relationships".
"In general 16 is related to abuse within a relationship in a previous life- the test in this life is to be less controlling of others in your relationships".
no subject
Date: 2014-07-01 02:23 pm (UTC)Слово abuse даже не знаю, как перевести на русский толком. Но смысл тут в том, что абьюзил ты, а не тебя. И смысл в английском очень широкий. Фактически обижать. Только в русском нет сответствующего существительного.
no subject
Date: 2014-07-01 02:31 pm (UTC)no subject
Date: 2014-07-01 06:06 pm (UTC)no subject
Date: 2014-07-03 02:06 pm (UTC)no subject
Date: 2014-07-02 11:12 am (UTC)"предшествующая жизнь" - это метафора или это в прямом смысле?
В общем, 16 связано с обидами от взаимоотношений в предыдущей жизни. Нынешняя жизнь подвергает вас испытанию - старайтесь меньше подчиняться другим в своих взаимоотношениях.
no subject
Date: 2014-07-02 05:37 pm (UTC)16 - относится к числам кармического долга. Да-да-да, дальше продолжать не буду. :)