Описание ноутбука
Jul. 5th, 2014 02:29 pmПодскажите, пожалуйста, перевод выделенной фразы:
Laptop: Thinkpad X200. This is the next-to-most-recent version of Lenovo’s ThinkPad X-series, their lightweight travel notebooks. The X200 is fast enough that it never feels slow, and like all ThinkPads, is remarkably rugged and easy to do small maintenance chores upon.
Благодарю заранее!
Благодарю заранее!
no subject
Date: 2014-07-05 10:36 am (UTC)no subject
Date: 2014-07-05 11:09 am (UTC)no subject
Date: 2014-07-05 05:18 pm (UTC)no subject
Date: 2014-07-05 05:22 pm (UTC)small - маленький, незначительный
no subject
Date: 2014-07-05 05:34 pm (UTC)no subject
Date: 2014-07-05 05:17 pm (UTC)"легко выполнять техобслуживание"
что бы была понятна суть вопроса - речь идет о том, что ноутбук легко обслуживается.
Если почитать дальше эту статью, откуда вероятно взята цитата http://www.locusmag.com/Perspectives/2010/07/cory-doctorow-what-i-do/
то там дальше идет рассказ как быстро удалось поменять клавиатуру, жесткий диск итд. То есть там не надо откручивать кучу винтов что бы делать такие действия.
no subject
Date: 2014-07-05 05:34 pm (UTC)Надо наверное так:
...и прост в небольшом техническом обслуживании.
no subject
Date: 2014-07-05 05:43 pm (UTC)То есть "легко выполнять апгрейд" или "легко выполнять апгрейд компонентов".
Просто для понимания ситуации - есть такие ноутбуки, где что бы поменять память - надо весь ноутбук разобрать.
no subject
Date: 2014-07-05 05:50 pm (UTC)no subject
Date: 2014-07-05 05:53 pm (UTC)no subject
Date: 2014-07-05 05:52 pm (UTC)