RUS -> ENG

Aug. 1st, 2014 04:10 pm
[identity profile] timelets.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
Как по-английски будет "школота"?

спасибо.

Date: 2014-08-02 12:05 am (UTC)
From: [identity profile] gimli-m.livejournal.com
Я рискну предположить что brats. Это, мне кажется, пойдет для разных аудиторий.
Есть другие версии? Вообще пренебрежительное отношение к школьникам вроде как не является нормой языка в интернетах.

Date: 2014-08-02 12:48 am (UTC)
From: [identity profile] gerraa.livejournal.com
В русском это не то, чтобы отношение именно к учащимся в школе, сама школа тут не при чем - это, скорее, определение возраста, показатель чрезмерной юности и несамостоятельности людей, которым в силу возраста свойственны некоторые характерные неприятные черты. Именно неприятные.
Edited Date: 2014-08-02 12:49 am (UTC)

Date: 2014-08-07 08:04 pm (UTC)
From: [identity profile] ligist.livejournal.com
Я бы уточнил, что в силу тупых мозгов, а не возраста. Сталкивался со взрослыми людьми, для которых это самое точное слово.
Edited Date: 2014-08-07 08:06 pm (UTC)

Date: 2014-08-02 05:17 am (UTC)
From: [identity profile] snopova.livejournal.com
Fry иногда называют.

Date: 2014-08-02 06:13 am (UTC)
From: [identity profile] avla.livejournal.com
На австралийском английском schoolies

Date: 2014-08-02 11:11 am (UTC)
From: [identity profile] 5x6.livejournal.com
В а ериканском такого слова нет.

Date: 2014-08-02 12:21 pm (UTC)
From: [identity profile] radolini.livejournal.com
Нет такого слова. Иногда в зависимости от контекста school kids, bad tennagers, school gang, naughty schoolboys, teenager trolls.

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 10th, 2026 09:14 pm
Powered by Dreamwidth Studios